Ночь огня (Сэмюел) - страница 46

Его позабавило ее предложение. К ней снова вернулся ее прежний Бэзил.

– Думаю, мне бы это понравилось.

Он предложил ей руку, она подхватила его под локоть, и, миновав несколько дверей, они вышли на просторный двор.

– Но я слышал, что в Африке живут очень большие насекомые. Может быть, стоит оставить на себе немного одежды?

– Хорошо, но только совсем чуть-чуть.

Кассандра огляделась по сторонам и подумала, что умнее будет держаться подальше от сада. Она указала в другую сторону:

– Куда ведет эта тропа?

– К оливковой роще, потом в сад. Там есть фонтан. – Хочешь взглянуть?

– Да.

Свет был мягче, чем предыдущим вечером, – наверное, приближался дождь.

– Будет дождь?

– Скорее всего. Ты будешь очень возражать?

Кассандра покачала головой. Она не будет возражать, пока он рядом с ней. Они спустились к подножию холма по тропинке, которая извивалась вокруг оливковой рощи и была окружена теми же высокими деревьями, похожими на темные пальцы, какие она видела везде.

С каждым шагом Кассандра все больше осознавала то, что хочет, чтобы Бэзил опять поцеловал ее. От его кожи исходил запах мыла, казавшийся ей соблазнительно пряным. Она поймала себя на том, что пристально разглядывает его ноги в сапогах, вспомнила, как выглядят его ступни, и испугалась жара внизу живота. Кассандpa отвернулась и задержала дыхание. Рядом с ним она чувствовала себя немного натянуто и постоянно пыталась угадать, о чем он думает.

Ей хотелось спросить, но вместо этого она болтала, интересовалась названиями трав, деревьев и цветов, свободно росших на камнях. Он отвечала с вежливым восторгом, а когда они пришли в сад, он отпустил ее к фонтану, который бил из зеркального пруда, заключенного в большое гранитное основание.

Вокруг него росла лаванда, цветки которой издавали пленительный аромат.

– Какая красота! – сказала Кассандра и сорвала стебелек, чтобы понюхать.

Он стоял там, где отпустил ее, и смотрел вокруг, как будто никогда раньше не видел этого места.

– Думаю, да.

Сбоку в холме был выложен камнем уединенный уютный уголок с парой каменных скамеек. Кассандра, слишком нервничавшая, чтобы просто сидеть, прислонилась к стене и протянула руку к виноградной лозе, оплетавшей ее.

– Это место тоже содержит неприятные для тебя воспоминания?

– О моем брате Тео.

– Дельце?

Бэзил смущенно улыбнулся:

– Да, этот сад – его работа. Он сделал его для матери. Она любила приходить сюда, ее друзья приносили ей цветы, чтобы посадить здесь. Но все-таки я думаю о Тео.

Так вот что это было – темный колодец эмоций, который он скрывал, горе, которое все не проходило.