Ночь огня (Сэмюел) - страница 75

Кассандра надела фиолетовый дорожный костюм, который придал ей смелости. Она расправила плечи и направилась на поиски отца Бэзила. Она почувствовала страх и дрожь в коленях, найдя его в библиотеке.

– Мне бы хотелось сказать вам несколько слов, сэр, – сказала она по-итальянски.

Он посмотрел на нее, потом кивнул слуге, который торопливо удалился.

– Я говорю по-английски, – произнес он. – Вы что, думаете, что единственный образованный человек – мой сын?

– Отнюдь, – ответила Кассандра, прикрываясь щитом английского хладнокровия. – Я просто старалась быть вежливой.

– Что вам угодно?

– Я пришла сообщить вам, что покидаю Тоскану.

Он пожал плечами. Что еще она могла сделать? Злость подстегнула Кассандру.

– Я уезжаю, сэр, – она произнесла это слово с большой иронией, – потому что люблю его, и если я не уеду, то его уничтожит его честь. Но я уеду только в том случае, если вы мне кое-что пообещаете.

Он фыркнул:

– Обещать? Вы осмеливаетесь…

– Пожалуйста, не надо опять шуметь. Вы должны выслушать то, что я хочу вам сказать. Я не осмеливаюсь выяснять, почему этот брак так важен для вас, но я понимаю, что дело не только в вашем желании.

Он бросил бумаги на стол.

– Продолжайте.

– Я уеду, только если вы будете уважать талант вашего сына и поддерживать его желание писать в той же мере, в какой вы заботитесь о вашей собственности. Вы не уважаете этот дар, но это и в самом деле великий дар. Я имею в виду не только легкий кивок вашей головы. Вы никогда не переступите его порога, за исключением случаев, когда это будет крайне необходимо. Совершенно очевидно, что вы ненавидите его.

Во взгляде отца Бэзила мелькнуло невольное уважение.

– А если нет?

Она подняла голову и посмотрела ему в глаза:

– Тогда я вернусь в Тоскану и разрушу этот брак, даже если при этом мы втроем погибнем. – Она помолчала. – Если вы думаете, что я не в состоянии этого сделать, то вы совершенно не знаете вашего сына.

Он прищурился, поджал губы и легко пожал плечами.

– Сколько вы хотите?

– Хочу?

Она покачала головой, пораженная тем, что такой человек, как Бэзил, мог быть сыном такого отца.

– Ничего.

У двери Кассандра остановилась.

– Он давно решил жениться на Аннализе, так что не думайте, что выбили из него повиновение.

Она отправилась на конюшню, где ее ожидала карета. Кассандра позволила спокойному усатому кучеру подсадить себя.

– Поехали, пока его отец не придумал еще какую-нибудь причину, чтобы убить его, – резко проговорила она.

Экипаж тронулся. Кассандра сидела очень тихо и прямо, чувствуя себя так, как будто сердце вырвали из ее груди. Ей очень хотелось оглянуться, но она боялась, что тут же обратится в соляной столб, как жена Лота.