Заманчивые обещания (Симмонс) - страница 31

— Я буду счастлива поделиться с вами рецептом этого салата, мисс Фрик.

— Ты слышала, сестра? — Толстушка в складках черной траурной ткани просто-таки задрожала от восторга. — Мисс Грант собирается дать мне свой рецепт. — Она сцепила пухлые розовые ручки под более чем пышной грудью. — Как это щедро. Как великодушно. Просто изумительно. — Мисс Ида Фрик внезапно остановилась и нахмурилась. — О, дорогая, о чем я говорила до того, как меня прервали?

— Ты говорила, что мы должны пригласить мисс Грант на чай, — напомнила Элламей.

— И этого душку мистера Баллинджера, с которым Кора всегда была так мила. Он тоже должен прийти. — У Иды Фрик явно была привычка менять тему разговора без всякого предупреждения. — Вы в родстве, моя дорогая?

Шайлер была сбита с толку.

— С кем?

Женщина часто заморгала.

— С мистером Баллинджером, конечно.

— Нет.

Но и этот ответ не смутил мисс Фрик.

— Должно быть, он родственник по другой линии, раз его фамилия Баллинджер, а не Грант.

Шайлер открыла было рот, но тут же закрыла его. Если нельзя бороться, остается только смириться.

— Кстати говоря, — начала Ида Фрик, выжидательно уставившись на молодую хозяйку дома, — я все думаю, когда же наконец Кора войдет с нами в контакт.

— Войдет в контакт?

— С той стороны.

На сей раз Шайлер была не просто сбита с толку — она была в полной растерянности.

— С той стороны чего? — спросила она.

Как это чего? Земного уровня, разумеется.

Элламей сочла нужным вставить свое замечание:

Вероятно, мисс Грант еще не посвящена, сестра.

— Возможно, пока нет, — ответила Ида. — Значит, в следующий четверг, в четыре часа?

— В следующий четверг?

— На чай?

Шайлер была в замешательстве.

— Я поговорю с мистером Баллинджером и позвоню вам, хорошо?

— Это было бы очень мило с вашей стороны. — Мисс Ида Фрик взволнованно заерзала. — Вы не забудете рецепт салата?

— Не забуду, — заверила ее молодая женщина. Шайлер вздохнула с неподдельным облегчением, когда сестры Фрик отошли к столу с закусками. Она чувствовала, что сейчас ей совсем не помешает большой глоток спиртного. Наверное, мистер Баркер был прав в своих рассуждениях о виски.

— Боже мой, этого не может быть! — послышался вкрадчивый мужской голос откуда-то из-за ее спины.

Шайлер обернулась.

— Это же ты… — утвердительно произнес мужчина. Она наморщила лоб.

— Ты стала совсем взрослой, кузина.

Шайлер не отрываясь смотрела на шикарного мужчину, стоявшего перед ней. Он был высокий и загорелый. Светлые волосы, карие глаза, великолепная стрижка, отличный костюм. Как она могла забыть, насколько он красив?

— Джонни! — воскликнула она.