Заманчивые обещания (Симмонс) - страница 77

Никогда нельзя показывать своего раздражения. Джонни удалось скрыть от Элейн свою реакцию на подразумевавшуюся угрозу.

— Старая история, — заявил он, беззаботно стряхивая несуществующую пылинку с брюк.

Молодая женщина обиженно надула алые губки:

— А разве старые истории ничего не значат?

— Между нами все давно кончено, ты же знаешь, — раздраженно сказал он.

Она знала.

И тем не менее получала удовольствие, напоминая Джонатану Тибериусу Гранту о том, что хотя бы ненадолго их отношения вышли за рамки делового сотрудничества.

— Ты рассказал о нас Шайлер?

— Нет никаких «нас», — отрезал красавец. Элейн попробовала прибегнуть к шантажу:

— Я могла бы заставить ее поверить в «нас». Заливистый искренний смех Джонни заполнил пространство библиотеки.

— Элейн, ты забываешься.

— А я не хочу быть паинькой, — честно призналась она. И никогда не хотела, находясь рядом с Джонни. Ведь она любила его.

Хотя, конечно, она была нема как рыба, не выдавая своих истинных чувств к Джонатану Гранту. Вокруг мужчины с внешностью и обаянием Джонни всегда было множество женщин, буквально лезущих вон из кожи, чтобы привлечь его внимание.

Она не хотела быть одной из них.

— У тебя нет выбора, — напомнил он ей. — Это бизнес. Выгодный бизнес.

— В жизни есть нечто более важное, чем деньги, — заявила она.

Светлая бровь скептически поползла вверх.

— Да что ты!

Элейн приблизилась к его креслу, склонилась над Джонни и медленно провела указательным пальцем по его губам.

— Нам хорошо вместе.

— Было хорошо.

Гораздо лучше — и гораздо безопаснее, — если Джонни будет думать, что ее волнует только секс.

— Нам так здорово вместе в постели.

— Повторяю: было здорово. Прошедшее время. — Вряд ли можно было выразить равнодушие более явно.

Элейн Кендалл не была дурой. Она знала, когда стоит временно отступить.

Она перевела разговор на другую интересующую их обоих тему — продажу дома.

— Тебе не кажется это странным?

— Что именно?

— То, что мы договорились о встрече, а Шайлер спокойно ушла в гости.

Грешно-прекрасное лицо Джонни Гранта омрачилось.

— По правде говоря, это просто-таки дьявольски странно. Кто, ты сказала, договаривался с тобой о встрече?

— Мужчина, представившийся поверенным Коры. Забавно, но я, кажется, забыла его имя.

На лице Джонни отразилась явная неприязнь.

— Я могу тебе напомнить. Трейс Баллинджер.

— Я не уверена, что он назвал по телефону это имя, — пожала плечами Элейн.

— По крайней мере, именно так зовут поверенного Коры. Хотя мог позвонить кто-нибудь еще из его адвокатской конторы.

— Да какая разница?

Джонни покачал головой:

— Я думаю, большая.