Искушай меня снова (Смит) - страница 44

– Должна тебе напомнить, – прошептала бабушка, – эта девушка отличается от твоих красоток.

Раздраженный тем, что его упрекнули в излишнем внимании к Кейт, он повел бабушку к небольшому будуару. Единственная лампа бросала прыгающий свет на бархатную драпировку и средневековые каменные стены.

– Я отдаю себе отчет в том, что Кейт – леди.

– Кейт? А может быть, я имела в виду Мег?

– Мег? – взорвался Гэбриел. – Ей всего шестнадцать. Неужели я могу заинтересоваться... Ни одна из них меня не волнует. Разве что как подопечные.

Бабушка лукаво улыбнулась:

– Я знаю.

Гэбриел в этом сомневался: его бабушка была женщиной проницательной.

– Мне очень приятно, что вам понравились дочери Талисфорда, – сказал он мягко, приступая к делу. – Понимаете, я хотел бы ненадолго оставить их здесь с вами, пока буду отсутствовать.

– Опять уезжаешь? – воскликнула бабушка. – Но ты ведь только что приехал.

– У меня есть дело, не терпящее отлагательства. Это не займет много времени.

– Ерунда! Что может быть важнее, чем семья?

Гейб подошел к камину и поднял глаза на портрет помпезного предка в парике.

– Мне нужно съездить в Корнуолл, проверить, как идут дела в поместье, – быстро ответил он. – Я уеду всего на несколько дней. Самое большее на неделю.

– Неделю! – Старушка грациозно опустилась в золотое бархатное кресло, поправив голубые юбки. – Присядь, – велела она, похлопав по подушке рядом с собой. – И объясни, в чем дело.

Гейб стиснул зубы. Бабушка всегда чувствовала, когда ей лгали. Он вспомнил, как утащил однажды бутылку джина из кабинета отца и спрятал в конюшне. Он до сих пор не мог понять, как она его вычислила, но, прежде чем он успел глотнуть огненной жидкости, бабушка вошла в стойло, схватила бутылку, вынесла ее в сад и вылила содержимое в кусты.

Интересно, как она отреагирует, услышав, что он собирается проникнуть в дом аристократа и выкрасть статуэтку. Не говоря уже о мести за убийство. Глубоко вздохнув, он опустился рядом с бабушкой, положил руку на спинку кресла и улыбнулся ей обворожительной улыбкой.

– Вы правы, я не все сказал. Дело в том, что эта ответственность меня очень пугает. Я понятия не имею, что делать с двумя девушками из уважаемой семьи.

– Поэтому хочешь сбежать? Не так я тебя воспитывала.

– Ну же, бабушка. Что я смыслю в воспитании юных леди? – Подавшись вперед, он схватил ее морщинистую руку. – Я привез их вам. Вы нужны Кейт и Мег. Можете взять их под свое крылышко. Они вели замкнутый образ жизни в маленьком коттедже и должны многому у вас научиться.

Бабушка поджала губы.

– Чего-то ты недоговариваешь.