Наконец экипаж остановился перед роскошным домом тетушки Элиз. Рени отнесли прямо в спальню. Элиз послала за доктором и, убедившись, что Рени хорошо и уютно, спустилась вниз выпить чашку чая с четой Биглоу.
Элиз присела на краешек стула. Спина прямая, осанка — образец для подражания. Ей недавно исполнилось сорок пять, но выглядела она лет на десять моложе. Темные волосы стянуты в пучок на затылке, и, несмотря на строгость стиля, такая прическа очень шла ей. Карие глаза, выступающие скулы и маленький, но очень выразительный рот. Она была небольшого роста, чуть выше полутора метров, но прекрасно сложена. Одним словом, во всех отношениях милая, искушенная в житейских делах женщина. И майор Биглоу в очередной раз удивился, почему она никогда не была замужем.
— Разрешите, я налью вам чего-нибудь покрепче, майор. Как насчет виски?
— Это было бы очень кстати, мисс Фонтейн. Нам столько пришлось пережить!
— Пожалуйста, расскажите все по порядку, — попросила она, послав горничную за виски.
Фрида подробно рассказала о происшедшем на пристани, закончив монолог таинственным исчезновением незнакомца.
— Куда же он мог деться? — недоумевала Элиз.
— Не знаю. Честер вернулся, чтобы поблагодарить его, а он исчез. Он вытащил Рени прямо из-под копыт лошади.
— И вы даже не поговорили с ним?
— Нет, мисс Фонтейн. Рени разговаривала, но она сейчас в таком состоянии… и почти все время молчит.
— Не знаю, как вас и благодарить. Может быть, вы останетесь переночевать, а в казармы поедете завтра? — предложила Элиз.
— Спасибо, но мы должны быть там сегодня вечером. Приказ есть приказ.
— Пожалуйста, не пропадайте. Моя племянница, несомненно, захочет поблагодарить вас лично, а сейчас ей лучше отдохнуть. Приглашаем вас на ужин.
— Чудесно. Передайте, пожалуйста, Рени, что она может всегда рассчитывать на нашу помощь.
— Спасибо еще раз, — сказала Элиз на прощание.
Она послала экипаж, чтобы отвезти их на пристань, а на обратном пути захватить вещи Рени. Элиз беспокоило самочувствие племянницы; она велела горничной подняться наверх и позаботиться о Рени. Сама же пошла проводить чету Биглоу.
Потом приехал доктор Монтгомери. Осмотрев больную, он сообщил:
— Элиз, ваша племянница очень мила. Через несколько дней она поправится. У нее сильное растяжение, и она, должно быть, ударилась головой во время падения, но ничего серьезного.
— Можно мне пойти к ней?
— Конечно. Только пусть она полежит два-три дня. Ей нужен хороший отдых.
Элиз не спеша поднялась наверх. Мысль о том, как встретит ее Рени после десятилетней разлуки, не давала ей покоя. Она тихо постучала и вошла в просторную спальню.