— Гораздо большее, — ответил Мако.
— О чем мы, скорее всего, никогда не услышим и не узнаем, так?
— Может, вы и узнаете кое-что, Чарли, но остальным это не светит.
— А вы... хотя бы не намекнете, что именно произошло? Вроде бы все мы в этом замешаны.
— Тут не обошлось без иностранного вмешательства. Ну и целого букета самых тяжких преступлений на территории Америки. Убийства, коррупция и прочее, в том же духе.
— В том же духе, — удрученно качая головой, повторил Чарли. — Ладно, забыли. Считайте, что я у вас ничего не спрашивал.
Тут к Хукеру подскочил Элли, схватил его за руку и сказал:
— А ну-ка, включи свою рацию, дружище!
Мако сразу понял, что-то неладно.
— Нападение на рыбацкие лодки? — спросил он.
— Нет, но они что-то там разглядели. Ну... его. Только что вышли в эфир и орут, как полоумные.
— Ты сам слышал?
— Не всё. Приемник в баре очень плохо берет. «Лотусленд» находился ближе всего, и Джуди сказала:
— Можем использовать судовое радио, Мако. У нас очень мощный приемник, поймаем их без проблем.
— Хорошо, пошли. — Они обогнули толпу зевак и двинулись по пирсу к «Лотусленду». Поднявшись на борт, Хукер прямиком направился в радиорубку и начал вызывать Вилли. Ему пришлось повторить вызов раза четыре прежде, чем Вилли Пендер ответил:
— Она здесь! Она прямо перед нами! — возбужденно вопил он.
— Вилли, это Мако Хукер.
Голос его тут же успокоил Вилли. И он произнес:
— Да, сэр, она совсем рядом с нами. Сам, своими глазами видел, как эта тварь показалась из моря.
— На каком расстоянии?
— Не знаю, точно не скажу. Может, далеко, а может, и близко. Что нам делать, сэр?
— Горючего у вас хватает, Вилли?
Настала пауза, видимо, Вилли проверял показания счетчика, затем в наушниках вновь прорезался его голос:
— Половины еще не израсходовали.
— Что ж, прекрасно. Теперь слушай меня внимательно. Поверни направо на девяносто градусов и иди так минут пятнадцать. Затем возьмешь новый курс, к острову Пеолле.
— Но... Прожора...
— Он и не думает тебя преследовать, Вилли. Ты, наверное, и сам это понял. Теперь главное убраться оттуда, так что давай действуй. Координаты ваши у нас есть. Я подойду на «Клэмдипе» и буду сопровождать вас до берега.
— А вы не обманываете, мистер Хукер?
— Зачем это я буду тебя обманывать. Вилли? Конечно, нет. Так что давай, полный вперед.
Элли покосился на Джуди и нахмурился. Затем обратился к Мако:
— С чего это вдруг ты собрался плыть к нему, а?
— Ты, наверное, знаешь, как чувствует себя попавший в огненную ловушку пожарный на крыше, когда вдруг видит лестницу и спешащих ему на помощь товарищей?