Пожиратель лодок (Спиллейн) - страница 38

— Ты думал о том, как бы не проболтаться мне раньше времени. Ты старый лживый карибский пройдоха, вот кто ты есть, приятель.

Билли кивнул, признавая свое поражение. По природе своей он вовсе не был лгуном.

— Узнал по радио, сэр.

— Транслировали вместе с прогнозом погоды?

Билли замотал головой и объяснил:

— Нет. Кораблю, что стоял на рейде, сообщали, что погода хорошая, самая подходящая для съемок кино. Так что могут причаливать.

— Эти новости должны были передавать на французском, приятель.

— Да, сэр.

— Так ты что, понимаешь по-французски, Билли?

— Да, сэр.

— С чего бы это, а?

— Так вы же сами говорили, какой я сообразительный, сэр.

— Самая настоящая ты задница, вот кто. И давно ты знаком с этой Джуди?

Билли неуверенно повел плечами.

— Давно, сэр.

— Ага, — пробормотал Хукер и тут же умолк, выжидая, когда Билли даст более обстоятельный ответ.

— Ее отец... я его тоже знал. Очень хороший был человек.

Хукер по-прежнему выжидал.

— Она приезжала сюда каждый год, еще маленькой девочкой. И жила по большей части без отца. У того было много дел в разных дальних странах.

— Да, ведь он банкир, — кивнул Хукер. — Он и твоими финансами тоже занимался?

Билли закончил закрывать бак, вытер руки тряпкой. Поймал на себе взгляд Хукера и усмехнулся.

— Я возил его на рыбалку. Он хорошо управлялся на лодке. А его друзья, — тут Билли скривил рот, — были никудышные городские люди. Не умели ловить рыбу, всю дорогу блевали. — Он улыбнулся, а затем после паузы добавил: — Зато платили очень хорошо. Большие чаевые.

— И ее тоже брал в море?

— Нет. Для такой мисси рыбалка — это не дело. Иногда брал ее ловить крабов. Иногда собирать красивые раковины. — Он умолк, по темному лицу пробежала тень воспоминаний. — И потом ей не нравилось смотреть, как убивают большую рыбу.

— Что ж, ее можно понять, — заметил Хукер.

— Но со мной она иногда ловила рыбу. Просто для еды. Лишнего мы с ней никогда не брали, только на стол. Съедали все, до последней крошки. Все шло в дело. Даже кишки и плавники. Их перемалывали в мясорубке, потом складывали в большую кучу в саду.

— Это называется компостной кучей, Билли.

— Очень уж воняло.

— Зато она заботилась об окружающей среде, приятель.

Билли покосился на Мако, он явно не понял, о чем идет речь. Хукер, показывая то на небо, то на землю, попытался объяснить. Билли понял и закивал с самым довольным видом. А потом сказал:

— Она хорошая девушка, сэр.

— Очень хорошая девушка, — добавил Хукер с улыбкой. — А какой был он, ее отец?

— Много денег, — сказал Билли. Потом нахмурился. — Но карманных денег у него никогда не было. Иногда писал свое имя на бумажке. Или приходил маленький смешной человечек, он на него работал, и платил.