Пожиратель лодок (Спиллейн) - страница 79

Почуяв аромат кофе, доносившийся с камбуза, Джуди восторженно взвизгнула.

— Почему твой кофе пахнет так замечательно, а, Мако?

Этот вопрос задавали ему не раз.

— Потому, что я получаю его из Майами свежемолотым, в герметичных пакетах и храню в холодильнике. А здесь, на островах, в ходу кофе в банках, наверное, потому, что банки ценятся больше, чем сам кофе.

— Мако!

— У них такие симпатичные пластиковые крышки, и раскрашенный металл долго не ржавеет. Ты бы удивилась, узнав, что они хранят в этих банках.

— Что?

— Вещи, которые другие люди обычно держат в аптечках. Весьма интимного характера.

Она смотрела на него секунду-другую, потом улыбнулась.

— Ты всегда говоришь гадости?

— В данный момент я говорю о банках из-под кофе.

Они не слышали, как сзади к ним подошел Билли. До тех пор, пока он не сказал:

— Мистер Хукер, сэр...

Билли был чем-то встревожен, Мако понял это сразу, по выражению его лица.

— Да, Билли?

— Барометр...

— Что барометр?

— Начнет скоро падать, сэр.

— Ты слышал прогноз погоды по радио?

— Нет, сэр. Но будет скоро падать, точно вам говорю. Сами увидите. — Выражение тревоги не сходило с лица Билли.

— Откуда он это знает? — спросила Джуди.

Они оглядели небо в поисках признаков изменения погоды. Оно было безоблачным и чистым. И вообще день выдался замечательный, ясный, жаркий, высота волн не превышала двух футов. Ветер был не сильный, ровный и дул с юго-востока. Выходя в море, они не предвидели никаких изменений в погодных условиях, напротив, все говорило о том, что сегодня самый подходящий день для приятного плавания. Однако спорить с Билли Мако не стал.

— Неким непостижимым образом островитяне это угадывают, — сказал он Джуди.

— Но из Майами передавали...

— Мы не в Майами.

Джуди уловила озабоченность в его голосе и слегка нахмурилась.

— Хочешь повернуть назад?

— Нет... Мы всего в двух часах ходу от «Сентиллы». А назад, до Пеолле, плыть не меньше трех.

Билли наблюдал за ними с довольным видом, был рад тому, что босс воспринял его слова серьезно.

— Не бойся, Билли, — сказал Мако, — ночью плыть тебя никто не заставит.

— Да я и не боюсь, сэр. Можем остановиться на острове Рибока. Успеем, до того, как стрелка начнет падать.

— Тогда к чему все эти панические настроения?

Билли задумчиво сощурился, и Мако понял: ему предстоит выслушать его очередное оригинальное суждение.

И вот, собравшись с мыслями, Билли сказал:

— Так всегда бывает, сэр, когда Прожора становится голодным.

— Но ведь сейчас день, Билли.

— Да, сэр. Когда он очень голодный, то хочет есть и днем.

— Ты лучше вот что мне скажи. Что, барометр падал всякий раз, когда лодки?.. Ну, ты понимаешь.