— С чего ему портиться? Просто лежит здесь и все.
— Судя по всему, — начал Мако, — германские металлурги значительно опережали свое время. Причем даже не пытались скрыть, на что они способны. Просто использовали все это, будучи уверены, что непременно выиграют войну.
— А это... важно для нас, Хукер?
— Нет, теперь уже не важно. Мы и сами научились производить стойкие нержавеющие металлы, но в те времена это было сенсацией. Настоящей удачей.
— Тогда почему ты закопал этот пропеллер?
— Потому, что, возможно, он нам позже понадобится. Попросим капитана Ваттса прислать сюда команду, пусть заберут на борт. — Он покосился на Джуди: — Тебя что-то беспокоит?
— Этот пропеллер лежит здесь с 1918 года. Как же вышло, что никто его прежде не замечал?
— Возможно, и замечали, но никому не было до этого дела. Война давно закончилась. Остров этот никому не нужен, все это ушло в историю и обречено рассыпаться от ржавчины.
— Однако он не ржавеет.
— Нет. Так же, как «молнии» на твоей куртке. Ну что, пошли догонять остальных?
Джуди кивнула.
— Пошли.
Он взял ее за руку и провел мимо еще одной кучи мусора. Слои цивилизации, предметы быта и культуры прошлых поколений: одинокий башмак из грубой кожи, обрывок полосатой ткани, видимо, от фартука, оба предмета прогнили почти насквозь, страшно было до них дотронуться. Из песка торчало горлышко бутылки из-под виски, чуть поодаль высилась целая груда пивных бутылок, некоторые из них до сих пор закупоренные.
В дальнем конце развалин размещались останки здания, похожего на офис. Мебелью никто из островитян, похоже, не заинтересовался, и она была покрыта толстым слоем песка, определить, что это, можно было лишь по общим очертаниям. Деревянные ящики картотек давным-давно развалились, кругом виднелись пожелтевшие обрывки бумаг. А вот древняя пишущая машинка прекрасно сохранилась под растрескавшимся футляром из кожзаменителя, стояла на низеньком столике в целости и неприкосновенности.
Джуди было интересно знать, почему.
— Местные люди суеверны. Они боятся непонятных им предметов, предпочитают не трогать. Так что это место стало для них табу. Хотя кто знает?..
— Туристы с лайнера наверняка разберут все на сувениры.
— Вряд ли, детка. Это ведь приключение, а не аукцион. И потом на снимках все это выглядит куда как привлекательней. Ты не проголодалась?
— Просто умираю с голоду!
Мако взглянул на часы.
— Тогда пошли к столу. Иначе займут наши места.
Находившийся на приличном от них расстоянии Ли Кольберт опустил бинокль. На протяжении часа они с Чаной исподтишка вели наблюдение за Хукером и Джуди.