Брачная ловушка (Торнтон) - страница 191

Брэнду и Эшу принесли сдобные батские булочки, Джеку — простые лепешки без изюма. Следующие пять минут друзья неспешно попивали кофе.

Но Брэнд не унимался. Смакуя сдобную булочку, он спросил:

— Чем Милтон себя выдал? Что навело тебя на мысль, что он убийца?

Джек сконфуженно улыбнулся:

— Отсутствие подозрений. Пола Дерби я всерьез в расчет не принимал, потому что, когда произошли эти драматические события, его в Париже не было. Я решил, что если поверенный и работает на кого-то, то на Кардвейла. Но оказалось, все было наоборот — Дерби действовал в интересах леди Кардвейл. — Джек усмехнулся. — Мы коротко поговорили, и он мне все рассказал. Доротея хотела, чтобы он вернул ее бриллианты, но они думали, что ожерелье у Робби, а не у Элли. Это Дерби обыскал комнату Робби в Оксфорде.

— И много синяков он заработал во время разговора с тобой? — поинтересовался Брэнд.

Джек не потрудился ответить на этот вопрос.

— Все это привело к тому, что оставался только один ключ к этой загадке. Ты понимаешь, о чем я говорю, Брэнд. Ведь ты постоянно напоминал мне о сомнениях моего адвоката. Он считал, что показания Робби и Милтона совпадают до мелочей, значит, они что-то скрывают.

— Да. Но я подозревал Робби. Я думал, Милтон повторяет его историю, выгораживая друга.

— Честно говоря, — решительно сказал Джек, — я тоже так думал, но не признался бы в этом даже самому себе. Мне не давал покоя вопрос, почему убийца не прикончил Робби. Случалось, что преступник сам наносил себе рану, чтобы доказать свою невиновность.

— Но после того как на Робби покушались в парке, ты убедился в его непричастности? — спросил Эш.

— Вполне. Но я знал, что он что-то скрывает, и боялся, что на него снова нападут. — Джек коротко рассмеялся. — Робби — верный друг, но эта преданность едва не стоила ему жизни. Он пообещал Милтону, что ничего не расскажет, и мне пришлось хорошенько его встряхнуть, чтобы узнать о ключе. Это подстегнуло ход моих мыслей. Я впервые начал подозревать Милтона. А когда Робби рассказал мне, что они встретились в кафе, прежде чем отправиться в театр, я сообразил, как все произошло. Кафе совсем рядом. Милтон мог убить Луизу, пока Робби его ждал. — Его голос посуровел. — Потом он пришел за Робби, чтобы отвести его на заклание. Эш поежился.

— Чего я не понимаю, так это почему Милтон взял ключ. И почему вернулся за ним, когда понял, что уронил его в борьбе? Он мог выйти сухим из воды.

— Случается, преступник хочет иметь сувенир, напоминающий о преступлении, — сказал Брэнд. — Я сталкивался с этим всякий раз, когда мои газеты писали о преступлениях. Я уверен, Милтон, глядя на него, вспоминал бы, что Робби обожал Луизу, а он ее отобрал. — Он посмотрел на Джека. — Вероятно, Милтон отчаянно ненавидел Робби.