– Вы уверены? – спросил Барнард. – Вы знаете, где эта статуя? Это в высшей степени необычно. Возможно, сначала нам лучше найти вашу мать или мою кузину.
– Мы только на минуточку. Где ваша страсть к приключениям? – Ребекка в последний раз бросила тоскливый взгляд на Адама. К несчастью, он был слишком занят, смеясь над какой-то остротой леди Грейсон.
Под лестницей Ребекка заглянула за угол, Осуина нигде не было видно. Она стремглав пронеслась мимо двух мраморных скамей, большого деревянного сундука и ряда позолоченных зеркал. Барнард едва поспевал за ней. Коридор закончился и разделился в противоположных направлениях, левый был определенно темнее и менее располагающий, чем правый. Если бы она искала место для секретного разговора, темный был бы наиболее подходящим.
Внезапно Барнард прижал ее к стене, осыпая трепетными поцелуями ее лицо и шею.
– Каким я был дураком! Я думал, вы злитесь. Ах, вы умная, умная девочка! Вы действительно любите меня, мой золотой ирис!
– Барнард! Я не люблю вас.
– Успокойтесь, сердце мое. Любовь сжигает мою душу.
Ребекка пыталась оттолкнуть его.
– Боже мой, немедленно прекратите эту чушь, Барнард, или мне придется вас ударить.
– Ударить меня? Никогда, сердечко мое, алмаз моей жизни, моя нежная водяная лилия. Мы сбежим в Гретна-Грин сегодня же ночью.
– Я так не думаю, – прогремел голос ангела мести. Адам в гневе оторвал Барнарда от Ребекки и швырнул его через холл. Юноша отскочил от стены, напоролся на кулак Адама и рухнул на пол бесформенной кучей черного и белого атласа.
– Ребекка Марч, я должен был бы отвезти вас домой и запереть в вашей комнате до тех пор, пока последний волос не упадет с вашей головы. Может быть, тогда вы вспомните, что я запретил вам шныряния неизвестно где в одиночку.
Облегчение прояснило ее мозг, кислород наполнил легкие, сердце вернулось на свое место.
– У меня вообще не останется волос, если вы не перестанете так меня пугать.
– Тогда делайте, что я говорю. Это последний раз, когда вы блуждаете в поисках приключений. Вы меня слышите?
Она подбежала к Барнарду и потрепала его по щеке.
– Я была не одна.
– Убедительный аргумент, учитывая, что я нашел этого хлыща облепившим вас, как плющ.
– Тише, по-моему, вы убили его.
– Вот и хорошо. В другой раз не будете убегать с мужчиной.
– К вашему сведению, это все ваша вина. Я оказывала вам услугу, из-за которой, может быть, только может быть, вы не сбежите прочь с поджатым хвостом как побитая собака по примеру Макдональда Арчера. Кроме того, до сегодняшнего вечера Барнард всегда вел себя как джентльмен. Не знаю, что на него нашло.