Джиллиан взяла поводья в одну руку, а другую протянула ему. Их пальцы соединились, и он крепко сжал ее руку.
Так они доехали до первого патруля.
– Стой!
– В чем дело?
– Все проезжающие должны предъявлять разрешение констебля Фрейли.
Если не считать приглушенный возглас досады, вырвавшийся у Камерона, он сдержал слово предоставить Джиллиан возможность разговаривать с патрулем.
Солдаты окружили фургон. Один из них держал фонарь, хотя солнце было уже высоко и в фургоне было светло.
– Боже милостивый, глянь на него. Тебе не кажется, что мы нашли…
– Вы остановили доктора Уилтона Боуэна, – перебила солдата Джиллиан. – Нам не нужно разрешения на проезд, потому что моего отца и его ученика часто вызывают к больным. Сейчас мы едем к больной женщине.
– Боуэн. Тогда все правильно. Я слышал об этом ученике, похожем на короля.
– Посмотри, кто еще с ними едет – это тот щенок, который недавно бежал по тропинке и кричал, что ему надо привести доктора к матери. – Один из солдат напряженно вглядывался внутрь фургона. – Здесь все ясно. Пусть едут.
Они успели проехать не больше мили, когда их снова остановили. Солдаты окружили фургон. Куинни, не привыкшая к такому вниманию, в смятении ржала и била копытами.
Один из солдат схватил поводья, и офицер потребовал, чтобы Джиллиан показала содержимое медицинской сумки отца.
Камерон сидел неподвижно рядом с ней, не говоря ни слова и глядя в землю.
– Почему вы нас задерживаете? – возмутилась Джиллиан. – В деревне серьезно больна женщина, она нуждается в скорейшей помощи.
– Одного из моих людей избили дубинкой до полусмерти, мисс. Он говорит, что это был сам Карл Стюарт.
Лицо Камерона окаменело. Он рассказывал, что произошло. В рассказе солдата были существенные преувеличения. Он, конечно, стремился представить случившееся в выгодном для себя свете, чтобы в глазах других не оказаться в унизительном положении.
Джиллиан догадывалась, что усиление патрулей произошло в результате обнаружения солдата, но, только услышав рассказ о происшедшем в приукрашенном варианте, убедилась, насколько Камерон был прав, когда говорил о грозящей опасности. Солдаты еле сдерживали ярость, стремясь отомстить за своего пострадавшего товарища по оружию.
– Мой отец не прячет Карда Стюарта в своей сумке с медикаментами, – резко сказала она.
– Может быть, Стюарт сидит рядом с вами?
– Это Камерон Смит, ученик отца. Полагаю, мистер Фрейли говорил вам о нем…
Один солдат утвердительно проворчал:
– Да, вы правы, вблизи он совсем не похож на портрет Карла.
– Поднимите свои юбки, мисс, – спокойно сказал офицер.