Услышав странные звуки, Радд высунул голову из кухонной двери и сразу заметил Алистера, стоящего над трупом. Радд ахнул, чувствуя, как в нем нарастает леденящий ужас. Если можно кричать шепотом, то именно так он и обратился к Алистеру:
— Что ты натворил?
Алистер чуть не расхохотался, заметив пепельную бледность Радда и выражение ужаса, застывшего на его лице.
— Ступай в гостиную, — велел он, продолжая тащить бесчувственное тело к лестнице. — Там на полу лежат бумаги. Собери их и принеси сюда.
— Что ты делаешь? — спотыкаясь, выговорил Радд.
— А что ты предлагаешь? Оставить труп в гостиной до возвращения слуг? Или показать его Сибил, чтобы она подняла визг? Черта с два! — заявил Алистер. Как его угораздило связаться с этим болваном? — Мы должны избавиться от него. Милая тетушка написала новое завещание в пользу Серинис. Мистер Эли был весьма предусмотрителен и прихватил его с собой — вместе с описью имущества Лидии.
Радд ошарашенно покачал головой:
— Какой ужас… нет, это даже хорошо… Теперь мы найдем ее деньги, но… они принадлежат не тебе. Они…
— Мои! — яростно перебил Алистер. Согнувшись над трупом мистера Эли, он вскинул голову и одарил Радда свирепой ухмылкой. — Теперь все мое. Девчонке не видать ни гроша как своих ушей. Приди в себя и сделай что велено.
Алистер потащил труп к двери, выходящей в маленький обнесенный стеной сад за домом. Калитка, прячущаяся в зарослях плюща, вела из сада в безлюдный переулок. Если память не подвела Алистера, где-то в саду должна быть тележка.
Радд нагнал его несколько минут спустя, сжимая в руках собранные бумаги. Алистер выхватил у него драгоценное завещание и спрятал в карман.
— Помоги мне поднять его, — приказал Алистер, указывая на труп.
— Ты уверен, что он мертв?
— Само собой, — фыркнул Алистер. — За кого ты меня принимаешь? За олуха?
Радд робко взялся за ноги мистера Эли. Вдвоем с Алистером они вынесли труп в сад и положили в тележку.
— Открой калитку и посмотри, нет ли кого-нибудь в переулке, — распорядился Алистер. — Нас могут заметить.
Радд вскоре вернулся с заверениями, что поблизости нет ни души.
— Куда мы его повезем?
— К реке, — ответил Алистер. — Сходи и принеси три старых плаща, что висят возле черного хода.
Радд вновь послушно выполнил приказание. Его мутило. В лунном свете его лицо казалось совершенно безжизненным, и Алистер вскоре заметил это.
— Что это с тобой? — ехидно прошипел он. — Взглянув на тебя, любой подумает, будто ты только что пристукнул горячо любимую мамашу.
Старательно кутаясь в черный плащ, Радд поднял встревоженные глаза на сообщника и пробормотал: