– Я сам виноват. Зачем только мне вздумалось падать в этот дурацкий обморок! Осторожней! Не трогайте осколки. Вы порежетесь! – закричал пожилой человек. – За мою долгую жизнь по моей вине пролилось немало крови. Я не хочу добавлять к ней еще и вашу.
Прескотт помог Эдвине подняться.
– Как случилось, что по вашей вине пролилось немало крови, сэр Ли?
– Виной тому тайны, ложь и драки, мистер Дивейн. У меня прямо-таки талант к таким вещам.
У Эдвины пересохло во рту, и она на мгновение лишилась дара речи. Как понимать его слова? Неужели сэр Ли только что признался, что он шантажист?
Сэр Ли поправил золотой набалдашник своей трости.
– В министерстве иностранных дел я имел возможность практиковаться в своих умениях и оттачивать свое мастерство до совершенства.
– А что сейчас? Вы продолжаете пользоваться своими талантами, сэр Ли? – поинтересовался Прескотт.
Взгляды сэра Ли и Прескотта пересеклись.
– Нет. Я обычный старикашка, живущий воспоминаниями о прошлом, мистер Дивейн. Некоторые из них хорошие, некоторые преследуют меня, как ночной кошмар, и не дают покоя. Но я прекрасно понимаю, что те дни давно миновали.
– Однако, наверное, тяжело оставлять эти… увлекательные занятия.
– Признаюсь, временами я скучаю по своей работе. Иногда мне ее очень сильно не хватает. Но нужно передать эстафетную палочку новому поколению. И очень часто я чувствую, что настала пора найти себе применение в чем-то другом.
– Это достойно восхищения.
– Может быть… – Старик вскинул голову. – А вы, случайно, не из приюта Андерсен-Холл, мистер Дивейн?
– Да, именно оттуда, сэр.
– Я слышал, что директор этого приюта был убит. Это правда?
Глаза Прескотта стали печальными.
– Да.
– Это ужасно. Я слышал, что в приютах жизнь почти такая же плохая, как в тюрьме. Это правда, мистер Дивейн?
Прескотт заметно напрягся. Но для подобных вопросов он всегда держал наготове свою маску.
– Не знаю, сэр. Я не был в тюрьме, и поэтому мне не с чем сравнивать.
Сэр Ли рассмеялся:
– Очко в вашу пользу, молодой человек.
Эдвина сжала руку Прескотта и вскинула голову:
– Не скрывая гордости, могу сказать, что я один из спонсоров приюта Андерсен-Холл. Как и многие просвещенные люди, я высоко ценю уровень воспитания и образования, который поддерживают в этом заведении. Вы можете сами посетить Андерсен-Холл, сэр Ли. Я уверена, что люди, которые воспитывались там, воодушевят вас, и вы станете добровольно поддерживать этот приют.
– Эдвина… – осторожно начал Прескотт.
– Боюсь, дама права, мистер Дивейн, – сказал нараспев сэр Ли. – Я веду себя как бесчувственный чурбан. Примите мои извинения! – Он вздохнул. – Наверное, я просто хотел отвлечь внимание от неловкой ситуации, в которую попал, решив ни с того ни с сего грохнуться в обморок. – Сэр Ли поклонился. – Надеюсь, вы простите мне оба проступка – и мой неуместный обморок, и этот несносный допрос. Я буду вам очень признателен, если вы это сделаете.