– Дорогая леди Джейн, насколько мне помнится, не вы затеяли этот разговор, а я.
Джейн капризно надула губы:
– С чего вы взяли, что это должно меня волновать?
– Но ведь вы охотитесь на богатого мужа, не так ли?
Джейн слегка опешила, но тут же быстро овладела собой. В конце концов, разве не для этого она находится в этом доме?
– Да, полагаю, я действительно охочусь на богатого, титулованного мужа, раз уж вы соизволили выразиться столь прямолинейно. – Она вздернула подбородок. – Видимо, своим признанием в бедности вы ставите меня в известность, что не участвуете в гонке?
– Я только хочу предупредить возможность возникновения у вас ненужной вам привязанности.
Глаза Этана скрывала тень, и Джейн не могла видеть, шутит он или говорит серьезно.
– Мистер Деймонт, поверьте, чтобы привязаться к вам, мне понадобятся ярды и ярды крепкой веревки и ведра клея. – Резко отвернувшись от него, она пошла своей дорогой, но на полпути остановилась и бросила через плечо: – И даже, сэр, я не рискнула бы высказаться уверенно по поводу этого предмета.
Жаль, однако, что ей придется забыть об этом, тут же подумала Джейн: его поцелуй был таким приятным. Более того, он был в ее жизни первым.
Когда Этан вернулся домой в наемном экипаже, Дживс уже ждал его на ступеньках крыльца.
– Ты меня утомляешь, друг мой, – вздохнул Этан, протягивая дворецкому шляпу и трость.
– Да, сэр, – спокойно ответил слуга. – Вы собираетесь снова уехать, сэр?
– Нет, Дживс.
Этан вошел в дом и направился в кабинет, но вдруг вспомнил, что его графин с горячительным напитком поменял местожительство.
– Ладно, не важно, – пробормотал он тихо. Огонь манил теплом, кресло было услужливо придвинуто к камину, и Этан, не глядя, опустился в него.
И тут же что-то маленькое, юркое со сдавленным писком выскочило из-за его спины. Вскочив и схватив кочергу, Этан ткнул его в том направлении, в котором скрылась мерзкая тварь.
Дверь его кабинета тихо отворилась.
– У вас проблемы, сэр?
– У нас проблемы, Дживс. У нас крысы!
– Да, сэр. Какого цвета, сэр?
– Какого цвета? – Этан захлопал глазами. Проклятие, как он мог рассмотреть? – Рыжеватого, как мне показалось.
Дживс степенно пересек комнату и сунул руку под диван, что очень удивило Этана.
– Дживс, ты отважный человек!
– Верно, сэр, – ответил Дживс спокойно и, пошарив в темном пространстве, вынул руку. – Возможно, это ваша крыса, сэр? – В руке дворецкого болтался, извиваясь, тощий котенок с тонким хвостиком.
Этан чуть не расхохотался.
– О Господи! Откуда он взялся? Убери его немедленно.
– Да, сэр. – Дживс довольно бесцеремонно затолкал котенка в карман. – Отослать его назад миссис Тремейн, сэр, или просто выкинуть на улицу?