Бальтазар (Александрийский квартет - 2) (Даррелл) - страница 147

Он застонал вдруг, как-то навзрыд, и упал на колени, прямо в холле, ухватив меня за краешек халата, голова его упала на грудь, и по переносице скатилась слеза".

"Я совсем растерялась. Я была напугана, и все это было так мерзко, но в то же время мне его было почему-то жаль. Время от времени он хрипло постанывал - так кричат верблюдицы, и еще есть такие дурацкие игрушки, знаешь? Со мной ничего подобного в жизни не случалось. Меня вдруг тоже пробрала дрожь - словно передалась от него через халатик, - он так и держался за самый краешек, двумя пальцами".

""Встаньте", - сказала я наконец, он поднял голову и прохрипел: "Клянусь, я не хотел, у меня и в мыслях не было. Так быстро все случилось, я и подумать даже не успел. Она коснулась меня, Клеа, она заигрывала со мной. Ужасно, Нессима собственная жена"".

"Я не знала, как все это понимать. Он что, действительно имел в виду Жюстин? "Давайте поднимемся наверх", - сказала я, нашарив в кармане рукоятку пистолета: лицо у него было - не в каждом кошмаре пригрезится. "Вставайте же". Он сразу встал с готовностью и пошел за мною следом вверх по ступенькам, тяжело опираясь о стену, - еще он шептал какое-то слово, одно и то же, совершенно автоматически; мне показалось, имя Жюстин, хотя звучало скорее как Justice".

""Входите, а я пока позвоню", - сказала я, и он послушно вошел, медленно, полуослепший от света. С минуту он стоял у двери, привыкая постепенно, потом увидел портрет. И выкрикнул с невероятной силой: "Эта еврейская лиса сожрала мою жизнь!" - и несколько раз ударил себя кулаками по бедрам. Затем прижал ладони к лицу и шумно задышал. Я стояла и смотрела на него, а потом поняла, что нужно сделать. Я знала: они все поехали на бал к Червони.

Я просто позвоню туда и выясню, есть ли во всей этой истории хоть капля правды".

"Тем временем Наруз отнял руки от лица и, прищурившись, поглядел на меня. "Я пришел сюда, чтобы сказать вам, что я вас люблю, прежде чем отдаться в руки брата". Он развел руками как-то совсем уже безнадежно. "Вот и все"".

"Что за дурацкая, что за унизительная штука - любовь! Это несчастное создание - у меня язык не поворачивается назвать его человеком - любило меня Бог знает как долго, а я даже и знать не знала о самом его существовании. Каждый мой вздох помимо воли - моей и его - причинял ему боль, а я жила себе в полном неведении. Как то случилось? Ты у нас мыслитель, так вот освободи среди своих мыслей местечко и для подобной разновидности этого зверя. Я была в ярости, мне было противно и почему-то очень обидно, все разом. Я почти была готова извиниться перед ним; и в то же время я ненавидела его за эту незваную, непрошеную любовь".