Грезы любви (Райс) - страница 25

Но Элисон только пожала плечами.

– У меня нет другого адреса, – сообщила она с безмятежным видом. – Мистер Фарнли все поймет, когда выслушает меня.

Рори закатил глаза.

– И вы проехали весь этот путь, не имея никакого другого адреса, кроме адвокатской конторы? А что, если бы вы прибыли сюда ночью? У вас что, нет родственников или друзей, у которых можно было бы остановиться? Вы и вправду такая сумасшедшая, как кажется, мисс Хэмптон?

– Но ведь сейчас день, не правда ли? – практично отозвалась она. – И потом, не стоит забывать о моем кузене. Пожалуй, мне и в самом деле следует изменить имя.

Спорить с ней было бесполезно. Рори мог только надеяться – для ее же собственного блага, – что она удостоится покровительства какой-нибудь знатной персоны, способной защитить ее от посягательств алчного кузена. От одной мысли об этом мерзавце у него закипала в жилах кровь. Элисон выкинула из головы этот возмутительный случай только потому, что была слишком невинна, чтобы понять, какой опасности подвергалась. Что ж, Лондон быстро избавит ее от этого недостатка.

– Мисс Хэмптон, позвольте дать вам адрес моей тетки. Вам понадобится компаньонка, чтобы помочь освоиться в здешнем обществе. Полагаю, моя тетка может оказаться весьма полезной в этом смысле. Если позволите…

Рори забрал у нее визитную карточку поверенного и нацарапал в углу адрес тетки. Если он еще немного задержится в ее обществе, то начнет разговаривать так же, как она, и ни один из них не получит ответа на свои вопросы.

Элисон с улыбкой приняла карточку. Маклейн смотрел на нее с таким видом, словно не знал, то ли съесть ее, то ли придушить. Но она почему-то была уверена, что он не сделает ни того, ни другого. На самом деле он был очень милым человеком, хотя и пытался изобразить из себя черствого брюзгу.

Повернувшись снова к окну, она с изумлением взирала на уличных торговцев, предлагавших свои товары прямо с тележек, и оборванных мальчишек, сновавших среди прохожих. Глядя на горничную в окне второго этажа, выплеснувшую помои прямо на улицу, Элисон удивлялась, как все эта человеческая масса, заполнившая узкие улочки, не уничтожила сама себя. Она никогда не видела такого количества людей в одном месте и сомневалась, что ей это понравится. Рори подавил усмешку, наблюдая за Элисон, проводившей озадаченным взглядом пышно разодетого джентльмена, восседавшего в портшезе, который несли двое слуг в богатых ливреях. Забавно снова смотреть на Лондон неискушенными глазами. Жаль только, что у него нет времени на подобные глупости.

Когда экипаж в конце концов остановился перед внушительным фасадом адвокатской конторы Фарнли, Рори ощутил укол сожаления при мысли о расставании с первым и единственным небесным созданием, которое судьба когда-либо посылала ему. За тридцать шесть часов, проведенных в обществе Элисон, он, видимо, стал таким же безумным, как она. Если бы вот так, за здорово живешь, выпустить из рук очаровательную наследницу. Ладно, может, ему воздастся за это за облаками.