Грезы любви (Райс) - страница 43

Выдвинув стул, Рори бесцеремонно уселся и так грохнул кружкой по обшарпанным доскам стола, что расплескал свой эль.

– Сдается мне, ребята, что вы здорово вляпались.

Щуплый остролицый парень поспешно задвинул пленницу подальше, в темный угол. Рори скрипнул зубами, когда Элисон, находившаяся в полубессознательном состоянии, тихо застонала. Мерзавцы, видимо, одурманили ее и, судя по разорванному лифу платья, не ограничились этим. Гнев и убийственная жажда мести захлестнули Рори. Недаром он происходил из породы воинов, более свирепых и беспощадных, чем зимняя стужа в его родной Шотландии. Сначала он медленно перережет каждому из них глотку, а затем придет за Гренвиллом. Размышления о том, что он сделает с незадачливым графом, позволили Рори сохранить спокойствие, пока соседи по столу шумно возражали против его вторжения.

– Мотай отсюда, приятель. Нам ни к чему неприятности. Сидим себе, калякаем потихоньку. – Коренастый бандит поднялся на нетвердые ноги, загораживая от чужака пленницу.

Рори подался вперед и заговорил, подражая их простонародному говору:

– На вашем месте, парни, я бы сбыл ее с рук, и поскорее. Прошел слух, будто она дочка какого-то чертового графа, а то и выше. Ежели вас сцапают вместе с ней, то как пить дать вздернут и четвертуют. Да и на кой дьявол вам эта девка?

Мужчина постарше побледнел и, дернув своего сообщника за полу засаленной куртки, усадил на скамью. Ни один из них не взглянул на щуплого парня, с видом собственника вцепившегося в Элисон.

– Да вот никак не решим. Думали, может, Молли возьмет ее, но раз пошли такие слухи, она не заплатит нам и половины того, что причитается. Лучше уж вернуть девчонку ее старику.

Гнев с новой силой захлестнул Рори, но его рука, лежавшая на столе, не дрогнула. Другая рука покоилась на рукоятке шпаги, спрятанной под широким плащом.

– Вам повезло, парни. Этой ночью я отплываю в дальние страны. Кое с каким товаром, как вы понимаете. Так вот, там, куда я отправляюсь, не говорят по-английски, и сколько бы она ни вопила, все равно ее никто не поймет. Что скажете?

– Забудь об этом. Этот лакомый кусочек мой, и я не отдам ее, пока не поимею. Мне в жизни не попадалось такой красотки. И больше не попадется. А вы можете катиться на все четыре стороны. Я сам позабочусь о ней.

– Заткнись, Томми. С тем золотом, что мы добыли сегодня, ты можешь купить себе самую шикарную куколку. – Мужчина постарше повернулся к Рори. – Сколько вы дадите за нее?

Судя по тому, как тощий субъект цеплялся за свою жертву, он не собирался сдаваться без борьбы. Рори назвал сумму, которая разорила бы его, если бы он собирался платить, затем резко поднялся из-за стола.