Грезы любви (Райс) - страница 56

Она задумчиво прикусила губу. Пожалуй, не стоит дожидаться, пока Рори придет за ней. Ему нельзя вставать. Если с ним что-нибудь случится, ее ждут серьезные неприятности. Вздохнув, Элисон положила тесто в глиняный жбан и накрыла его салфеткой; затем вытерла руки о передник, который дал ей Анджело. Ничего не поделаешь, придется предстать перед капитаном Рори Дугласом Маклейном и узнать, каковы его намерения.

Уильям облегченно перевел дыхание, когда девушка, как и было приказано, двинулась в сторону капитанской каюты. Она явно не подозревала, что направляется в пасть ко льву. В представлении юнги неповиновение капитану было ужасающей провинностью, подрывавшей устои мироздания.

Когда она вошла, Рори лежал с закрытыми глазами. Элисон помедлила, окинув его обеспокоенным взглядом. Видимо, он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы побриться и сменить бинты. На нем не было рубашки, только повязка на груди. Невольно отметив, что плечи у него такие же загорелые, как и лицо, Элисон почувствовала, что ее щеки загорелись от столь неподобающей мысли.

Она все еще витала в облаках, когда Рори открыл глаза и посмотрел на нее. Ласковое выражение его лица противоречило строгому тону.

– Надень это, – сказал он, указывая на стопку ее одежды. – Я не хочу, чтобы ты простудилась до смерти.

Вместо того чтобы подчиниться, Элисон подошла к кровати и коснулась прохладными пальцами той части его лба, где не было повязки.

– Жар еще не прошел, – деловито сообщила она, усаживаясь на краешек постели. – Надо пить больше жидкости. Как ты себя чувствуешь?

Рори закрыл глаза и безмолвно застонал, когда его тело пылко откликнулось на ее неожиданную близость. Без корсета платье мягко облегало Элисон, подчеркивая каждый изгиб. Насколько проще изображать из себя джентльмена, когда предмет твоих желаний закутан в несколько слоев ткани и окружен людьми! Воистину, вынужденное уединение с воплощенной невинностью – слишком тяжкое испытание для такого грешника, как он.

Вздохнув, он напомнил себе, что Элисон попала в такое положение исключительно по его вине и теперь он несет за нее ответственность. Она воспринимает его как дядюшку или старшего брата. И он должен вести себя соответствующим образом.

– Со мной все в порядке, девонька. Давай я закрою глаза, а ты наденешь чулки и все остальное. Еще слишком холодно, чтобы сверкать голыми пятками.

Сдавленный тон Рори противоречил его словам, и Элисон бросила на него озадаченный взгляд. Наверное, у него болит голова, но он не хочет этого признавать. Послушно поднявшись на ноги, она повернулась к нему спиной и натянула нижнюю юбку. Затем снова села и занялась чулками.