Все мужчины негодяи? (Робинс) - страница 43

Лорд Баркли вышел из дверей клуба и с наслаждением вдохнул прохладный вечерний воздух. Затем он приложил к губам носовой платок и посмотрел на Сент-Джеймс-стрит, размышляя о том, куда ему лучше сейчас пойти. Если источники информации Уитона достоверны, – а чаще всего именно так и бывает – во всем, что касалось Эвелины Амхерст, слишком многое сейчас поставлено на карту. Маркиз расправил плечи и стал спускаться по лестнице, направляясь на Джермин-стрит. Ничто так не опустошает карманы и не развязывает людям языки, как азартные игры. Там он сможет раскопать еще что-нибудь важное об этом тайном сговоре. Маркиз не сомневался, что в этот вечер его усилия не пропадут даром.

Глава 7

– Черт побери!

Эвелина смяла бумагу, скомкала из нее шарик и со злостью швырнула его на пол, где уже лежала куча таких же бумажных шариков. Затем она поднялась, подошла к окну и резким движением раздвинула шторы. Комнату залил лунный свет. Девушка отворила окно, но ей все равно не хватало воздуха. Ее раздражал навязчивый запах горящих свечей, чернил и бумаги.

Она заложила руки за голову, вглядываясь в темноту за окном.

– Что ты всем этим пытаешься мне сообщить, папа? – прошептала Эвелина.

Вместо ответа она услышала только потрескивание дров в камине.

Девушка потерла усталые глаза и решительно задернула шторы. Никто не должен знать, что она до сих пор не спит. Она слышала, как настенные часы в холле недавно пробили три. Эвелина собрала разбросанные по комнате бумаги и одну за другой стала бросать их в огонь. Девушка смотрела, как они горят, тщательно следя за тем, чтобы в дневнике не осталось ни одной записи. Как велел ей отец.

Покончив с этим, она достала дневник в кожаном переплете из своего секретера и легла на толстый ковер, прислонившись щекой к черной обложке, вдыхая запах кожи, который успокаивал девушку, напоминая ей об отце. Этот дневник – ее наследство. Не менее важное, чем любые деньги. Там почерк отца – такой родной и знакомый. Там его слова, его мысли. Она лежала на ковре перед камином и, не отрываясь, смотрела на танцующие языки пламени.

Эвелина заставила себя вспомнить, каким искусным дипломатом и талантливым тайным агентом был отец.

Затем в ее памяти всплыл эпизод из детства, когда она упала и расшибла себе подбородок. Где же они тогда жили: в Мадриде или в Париже? Кажется, в Мадриде, потому что тогда ей было года два, и в это время они как раз переезжали во Францию. Маленькая Эвелина, улучив момент, взобралась на огромный чемодан и свалилась с него, больно ударившись об пол подбородком. Изо рта потекла кровь. Она очень испугалась и громко заплакала. Отец схватил ее на руки – такие надежные и сильные – и отнес в детскую, где вокруг них сразу засуетились многочисленные слуги. Они бегали с влажными салфетками, делая ей холодные компрессы. В тот момент, когда отец поднял Эвелину на руки, она сразу успокоилась, почувствовав себя в безопасности, и перестала всхлипывать. С тех пор она знала: когда папа рядом, с ней ничего не случится.