Красное на красном (Камша) - страница 42

Поднимаясь по лестнице в башенку, где обитал внук, почтенная дама наступила на собственный подол, раздался треск разрывающейся материи. Этого еще не хватало! Опять деньги на ветер. Помянув Разрубленного Змея со всеми родственничками по женской и мужской линиям, одним из которых, без сомнения, был Питер Хогберд, принцесса ввалилась к любимому внуку.

Альдо лежал на кровати с какой-то книгой в руках, которую при виде бабушки торопливо сунул под подушку. Матильда представила, о чем парень читал, и с трудом подавила смешок.

— Чего хотел от тебя этот боров? — осведомился внук, не простивший Питеру ни его трусости, ни его богатства.

Вместо ответа принцесса бросила на стол злосчастные четки.

— Это удовольствие обойдется нам в двадцать шесть вел.

Альдо присвистнул.

— Я продал их за десять.

— Твою кавалерию! — Бабушка была скорей восхищена, чем возмущена

— Матильда, я давно подозревал, что там, где пройдет Хогберд, гогану делать нечего.

— На что тебе не хватало? — поинтересовалась вдовица, усаживаясь на кровать и стаскивая со стриженой головы осточертевший парик.

— На все… Сил не было смотреть, как Робера морковкой кормят. Решил сводить его поужинать.

— Правильно, — с ходу согласилась Матильда, — друзей надо кормить, и за все надо платить. Теперь морковку будем жрать мы.

— А вот и нет, — рассмеялся Альдо, — мы с Робером разбогатели.

— Вы с Робером? Не верится что-то… Купцы из вас никакие, душу Зеленоглазому и то не продадите.

— А мы не торговали, — засмеялся Альдо, — мы в кости играли. Вернее, играл Робер и выиграл целый корабль… Со всем товаром. Мы его тут же гоганам сплавили. Продешевили, конечно, но все равно двадцать шесть вел для нас теперь не деньги!

— Погоди, друг любезный, — перебила вдовица, — я понимаю, что вы с Иноходцем друзья, но жить за его счет мы не можем.

— Как это за его? — вскинулся внук, но быстро одумался. — Ну… Не все ли равно! Если б выиграл я, я бы…

— Ты бы… — хмыкнула Матильда, — ты выиграй сначала, а потом мы — другое дело. Эпинэ — наши вассалы, мы их кормить можем и даже должны, они нас — нет…

— Матильда, ты не понимаешь. Мы…

— Я все понимаю. Деньги за четки, так и быть, мы у него возьмем, но больше ни суана. Понял?

Внук кивнул, но Матильда видела, что он не согласен. Конечно, Альдо вместе с Иноходцем станет таскаться по трактирам и подружкам, но деньги занимать у него не будет. Матильда искренне презирала дворян, живущих за счет богатых друзей, что отнюдь не мешало ей самой подкармливать тех, кто был еще бедней, чем она.

— Матильда, — немного поколебавшись, спросил внук, — ты чего-нибудь знаешь про Гальтару? Что там такого? За какими тварями столицу перенесли в Кабитэлу?