Какая разница?
– Собаку, – сказал Габриэль, с трудом сохраняя терпение.
– Собаку… – Мужчина закрыл глаза и задумчиво откинул голову назад. Габриэль уже знал, что он ответит. – Нет. Я не припоминаю таких людей.
К смятенным чувствам Габриэля прибавилось разочарование. Он занял очередь в четвертое, и последнее, окошко билетных касс. Семейство Мадригал уехало ночью. Может быть, вокзальные кассиры сменяются рано утром? Это значит, что ни одного из этих клерков не было здесь, когда Софи и Джунипер покупали билеты.
А может, они никуда не уехали?
Нет. Софи гоняется за Иво Хардвиком и поедет туда, куда и он. Как фамилия человека, который добывает информацию для Софи? Хаффмен? Или Хаффи?
– Черт, это не важно, – пробурчал он себе под нос.
Тучная женщина в накрахмаленном черном платье и шляпке, стоявшая в очереди перед ним, обернулась. Габриэлю хотелось нагрубить, но он снял шляпу, улыбнулся и сказал:
– Простите, мэм.
Надо полагать, его ругательство оскорбило слух этой респектабельной дамы!
Женщина презрительно фыркнула и отвернулась. Эта очередь двигалась даже медленнее, чем остальные три. Нервы Габриэля были на взводе. Он почти утвердился в мысли, что теряет время в Лос-Анджелесе и у него все меньше шансов найти Софи. Вернее, найти ее вовремя.
Он должен добраться до Хардвика раньше, чем она. Софи его больше не волнует, но ему надо выполнить свою работу. Он не позволит какой-то зарвавшейся женщине перейти ему дорожку. Впрочем… сможет ли он сделаться равнодушным к Софи?
– Черт бы ее побрал! – проворчал он, зная, что его высказывание не понравится полной даме.
Прежде чем она завершила поворот собственного торса, затянутого в корсет из китового уса, и смерила его негодующим взглядом, Габриэль заметил в толпе знакомую фигуру. Сердце его чуть не выпрыгнуло из груди. Выбравшись из очереди, он закричал во все горло:
– Дмитрий! Дмитрий, подожди!
На мгновение Габриэль испугался, что его воспаленное сознание сыграло с ним злую шутку и карлик лишь померещился ему в толпе лос-анджелесского вокзала. Он видел вокруг себя мужчин и женщин обычного роста, которые обернулись на его крик, очевидно, сочтя его сумасшедшим.
Но тут вдруг толпа расступилась – так же, как отступило Красное море перед Моисеем и израильтянами (Габриэль помнил, как об этом рассказывал его отец-проповедник), и появился маленький человечек в комбинезоне и матерчатой кепке. Он был похож на крестьянина, прибывшего с полей Восточной Европы. Габриэль чуть не расплакался от счастья.
Он схватил Дмитрия за плечо. Карлик вскрикнул от испуга.