— Наш. Мы его с Клеменсом пополам купили.
— Неплохо. У меня в двадцать лет не было средств, чтобы купить такую штучку. У вас, что, затянувшееся свадебное путешествие?
— Вроде того, — сказала Ля.
— А чем зарабатываете на жизнь?
— Корабль кормит. Нанимаемся на грузовые или почтовые перевозки, иногда занимаемся планетарной разведкой. А сейчас возвращаемся на Землю.
— На Земле — самый отдых, это верно, — весело сказал Монк. — А мне еще тут восемь лет «трубить» по договору.
— Но платят тут, наверное, неплохо.
— Это конечно. Когда я вернусь отсюда, то буду обеспечен до старости. Сразу куплю себе земли где-нибудь в Калифорнии и женюсь.
— Неплохая программа, — заметила Ли.
— Ну, а пока здесь, — продолжил Монк.
— А чем занимается колония?
— Да кто чем. Тут находятся представительства четырех компаний и каждая своим занимается. Кто лес перерабатывает, кто медь добывает, ее тут до черта. Одна компания занимается экспериментами в области сельского хозяйства. Довольно интересные штучки они тут выращивают. Ну, а колонисты либо работают на компании, либо шатаются сами по себе.
— Как это «сами по себе?» — удивилась Ли.
— Тут пару лет назад нашли несколько золотых жил, вот они и подались в старатели. Они редко появляются в Комфилде и не причиняют мне беспокойства.
Клеменс не принимал участия в разговоре и смотрел по сторонам. Вокруг лежали зеленые поля, разделенные на правильные квадраты, а на горизонте виднелся силуэт гор. Ландшафт выглядел богатым.
Вскоре вездеход въехал в поселок. Комфилд оказался небольшим городком, утопающим в зелени, как и все вокруг.
— У вас тут очень славно, — заметила Ли.
— Только скучно бывает, — ответил Монк.
Возле одного из домов крепкий высокий мужчина в широкополой шляпе возился у грязного джипа. Монк притормозил.
— Хэлло, Мэт. Как дела?
Мужчина поднял голову.
— А, шериф. Ты, как чуешь, когда я приезжаю. У меня все в порядке.
— Как охота?
— Двоих нашел.
Монк повернулся к своим попутчикам.
— Это Джинджер Мэтлок, охотник, — сказал он.
— Джинджер Салливан Мэтлок, — поправил его мужчина и приподнял шляпу в знак приветствия. Лицо его было почти коричневым от загара. Совершенно седые волосы были коротко острижены. Возраст его определить было трудно. Может — лет сорок, а, может, и больше. Но выглядел Мэтлок моложаво.
— Что это за компания с тобой, шериф? — поинтересовался охотник. Голос у него был низкий и хрипловатый.
— Эти ребята астронавты. Потерпели аварию и сели к нам на ремонт. Вот везу их к себе, — ответил Монк.
— Добрый день, мистер Мэтлок, — сказала Ли.
— Мое почтение, мадам. — Мэтлок обнажил в широкой улыбке белоснежные крепкие зубы. Затем он взглянул на Клеменса.