Пролог. Рожденный на Земле (Андреев) - страница 85

– Мне сказали, что где-то здесь есть вода. Мы бы хотели наполнить фляги.

– Водопроводный кран на северной стороне здания, – вымолвил высокий крепкий охранник.

Последний раз Дейсон был в Стоктоне шесть месяцев назад. На предыдущий аукцион пленников сопровождала другая смена. За это время на космодроме абсолютно ничего не изменилось. Те же ангары, бетонные площадки и выжженная Сириусом бескрайняя степь. Южная Елания – довольно пустынный район. Сильвен Веллинг не случайно выбрал именно его. При всем желании сюда не доберется ни один столичный журналист. Ну, а местная пресса и каналы голографического вещания принадлежат работорговцам.

По утверждениям стоктонских репортеров невольников на Алане ждет не каторжный, изнурительный труд, а чуть ли ни отдых на океанском побережье дорогих курортов. В подобную чушь никто, разумеется, не верил, но и оспаривать лживую информацию власти графства не собирались. Перекупщики давали казне немалую прибыль. Обывателям же наплевать на судьбу рабов. Столбы с распятыми людьми уже давно никого не пугают. С преступниками здесь не привыкли церемониться.

Сержант повернул за угол строения и невольно выругался. Неподалеку от стоянки электромобилей из земли торчала пластиковая труба. На ней был обычный, примитивный вентиль. Организаторы аукциона не очень-то раскошелились. Они не желали улучшить инфраструктуру прилегающей территории. Пусть пленники привыкают к тяжелым условиям жизни.

Брюс открыл кран, и на сухую землю хлынул поток холодной прозрачной воды. Сняв шлем, Дейсон наклонился и подставил голову под струю. Эта процедура немного взбодрила сержанта. Довольно улыбнувшись, штурмовик вытер рукавом лицо, зачесал мокрые волосы назад и отстегнул флягу.

В тот момент, когда емкость наполнилась, Брюс поднял глаза и на секунду замер. Из ближайшего грузовика на него смотрели трое маленьких измученных мальчиков. На вид им лет девять-десять. На теле ссадины и кровоподтеки, губы потрескались, на шее стальной обруч с цепью, надетой на продольную перекладину. Только сейчас Дейсон заметил сидевших в машинах невольников.

Аукцион превращался в настоящую пытку для рабов. Люди сначала изнывали от жары перед ангаром, а затем, после непродолжительных торгов, пленников вели к грузовикам новых хозяев. Несчастные невольники опять оказывались под палящими лучами Сириуса.

Менро действительно привез в Стоктон никудышный товар. Женщины в возрасте, старики, дети. За таких рабов платят крохи. Но перекупщики ничем не брезгуют. Законы морали для мерзавцев не писаны.

– Дяденька, дайте, пожалуйста, попить, – жалобно сказал один из мальчиков.