Измененное пророчество (Форш) - страница 48

Он оглянулся, заметил неподалеку от колодца широкую корягу и подошел к ней, снимая с плеча мешок.

С удобством расположившись на бревне, Барга сноровисто достал из мешка еще чуть теплые лепешки, нарезанное ломтиками подкопченное нежнейшее мясо, и, сделав бутерброды, рассовал их нам в руки. Все, с аппетитом оголодавших носорогов, накинулись на еду. Вскоре ему пришлось повторить угощение. Когда мы наелись, Лендин раздал всем по яблоку и достал довольно объемный жбан с элем, но Велия решительно его остановил.

- Вот доберемся до Винлейна, тогда на здоровье! - заявил он, одобрительно глядя, как Лендин с тяжким вздохом упаковывает бутыль обратно в мешок.


Через некоторое время, когда мы отдохнули и абсолютно перестали обращать внимание на тревожные звуки, колдун решил провести совет. А точнее высказать умные мысли на предмет происходящего.

- Как вы понимаете, нам нужно быть предельно осторожными. Другого спуска нет, а этот хорошо охраняется. В общем, я тут кое-что придумал, - колдун нас оглядел, и торжественно произнес. - Заклинание "Бесплотной личины".

Барга крякнул и, вырвав зубами крышку, с жадностью припал к маленькой, пузатой, сделанной из темно-зеленого стекла бутылке.

Велия, кинув на него быстрый взгляд, продолжил.

- Это заклятие на время превратит всех в призраков. Никто нас не увидит и не почувствует, но… всего один звук, - колдун выразительно посмотрел на меня, - и заклинание спадет, предоставив нас на растерзание взбешенной нечисти.

Я равнодушно хмыкнула и, скользнув по магу презрительным взглядом, насмешливо произнесла.

- Хилое заклинание. А у тебя в арсенале есть понадежнее?

Велия прожег меня взглядом.

- А тебе я лично кляп засуну! Потому что не доверяю безмозглым, болтливым женщинам!

- Фу, как грубо! А я не доверяю наглым, самовлюбленным типам вроде тебя! Так что, парниша, сам кушай свой кляп! Меня, достаточно, просто попросить! И вообще, очень надо с тобой разговаривать! Все!

Я жестом показала, что закрываю рот на молнию. Колдун едва заметно шевельнул губами, прищелкнул пальцами и с ехидством посмотрел мне в глаза. Все, последовав его примеру, тоже уставились на меня с едва скрываемыми усмешками.

"Ну и что тут такого смешного", - хотела сказать я, но получилось только жалобное мычание. - "Ну ладно, гад! Сам напросился, наконец-то я выскажу тебе все, что думаю!"

Я, минут пять старательно мычала жуткие ругательства и проклятия в адрес этого пакостного колдуна. В конце концов, он смутился и, оглядев веселящийся народ, снова что-то прошептал.

- …,чтоб тебя подкинуло и разорвало, чтоб у тебя…, ой!