– Черт побери, в чем дело? – Герцог отшатнулся и утер губы тыльной стороной ладони.
Но Блу нисколько не смутилась.
– А теперь мне нужно вас обнюхать, – заявила она.
– Обнюхать меня?
Прежде чем Герцог успел выразить свой протест, Блу схватила его за плечи и, заставив наклониться, уткнулась носом ему в шею. Оказалось, что от него пахло так же приятно, как от Месье. Правда, Герцог не пользовался туалетной водой – от него пахло свежим морским ветром, душистым мылом и чистым бельем, высушенным на солнце. Господь всемогущий! Блу сгорала от нетерпения. Когда же она сможет увидеть его совсем раздетым, когда сможет обнюхать его всего, с головы до ног?
Внезапно пальцы Герцога сжали плечи Блу. В следующее мгновение он оттолкнул девушку от себя.
– Это что еще такое?..
– И последнее, что мне нужно знать… – Блузетт в волнении заглянула в глаза гостю. – Вы достаточно опытны в постельных делах? И вы ничего не имеете против девственниц? – Если верить Изабелле – а Блу считала ее непререкаемым авторитетом в подобных вопросах, – некоторые мужчины шарахались от девственниц, предпочитая опытных и искушенных женщин. – Вы ведь ничего не имеете против, не так ли?
Герцог окинул девушку взглядом. Спутанные волосы, запачканная кровью рубашка, бриджи, облегавшие стройные ноги… Наконец взгляд серых глаз остановился на лице девушки, и выражение досады на лице гостя сменилось недоумением.
Молчание Герцога смутило Блу. Ведь она ожидала, что ее предложение вызовет бурную радость. Может, сначала следовало дать ему возможность утолить жажду? Или, может быть, этот парень немного туповат? Возможно, Господь одарил его прекрасным лицом и отменной фигурой, но вот грот-мачта у него покосилась? Немного поразмыслив, Блу решила, что с этим вполне можно примириться. Ум, конечно, дело хорошее, но если его нет, то ничего страшного.
– Так что же вы скажете?
– Простите мне мое невежество, мисс Морган, но я, кажется, не уловил смысла ваших рассуждений.
Блу бросила взгляд на отца – тот продолжал ухмыляться – и терпеливо объяснила:
– Вы полностью отвечаете моим требованиям, и я предлагаю вам разделить со мной постель.
Даже законченный кретин должен был сообразить, какую честь ему оказывают, предлагая стать первым мужчиной дочери Бо Билли.
– Вы просите меня переспать с вами? – Гость в недоумении уставился на Блу. Затем, бросив короткий взгляд на Бо Билли, склонился в глубоком поклоне и проговорил: – Поверьте, я ценю ваше предложение, мисс Морган. Да-да, я необыкновенно польщен, но, к сожалению, вынужден отказаться.
Глаза девушки округлились. Ведь ни один мужчина на острове не осмелился бы отвергнуть дочь Бо Билли, если бы она оказала ему честь, остановив на нем свой выбор. Подобное оскорбление невозможно было снести. Развернувшись на каблуках, Блу, мрачная как туча, направилась к своей шпаге, торчавшей из песка у края пристани. Но тут огромная ручища Бо Билли легла ей на плечо, и она остановилась. Пока Блу беседовала с Герцогом, Морган молчал, спокойно наблюдая за дочерью. Теперь же он заговорил, и от его голоса девушку бросило в дрожь.