Потерянный бог (Линова) - страница 44

И девушка пошла назад, к своему убежищу.

Тартис даже не поблагодарил ее! Иласэ спасла его дурную голову, а он вел себя так, словно это она натравила на него шоззи! И что Темный планирует делать сейчас? Снова уйдет? А если нет, что тогда? И где выход из этого проклятого леса?

Иласэ сидела у остатков вчерашнего костра, когда Тартис, со своим типично-надменным выражением лица, вышел из-за круга деревьев. Его серые глаза внимательно рассматривали поляну, что-то разыскивая.

- А как…, - он заколебался, потом, встретив ее любопытный взгляд, быстро посмотрел в сторону, - здесь, что ли, нет никаких хищников?

Ага, самодовольно подумала Иласэ, так я и знала: он не распознал деревья.

- Это место защищено, - объяснила она, - круг Золотых Лиственниц охраняет поляну.

Тартис, с каким-то загнанным выражением в глазах, кивнул в ответ.

- Наверное, тебе следует поспать, - сказала Иласэ, которой стало не по себе из-за странного выражения его лица. На это Тартис весь вскинулся, во взгляде появилось знакомая злость:

- Не командуй, что мне делать, ствура!

Иласэ чуть не зарычала в ответ:

- Я только предложила! Я спала здесь, - добавила она, указывая на место своего ночлега, уютную полунорку, освобожденную от камней, щедро посыпанную измельченной мягкой землей и покрытую толстым слоем листьев. Понятное дело, не кровать богатого нобиля, но лучше, чем голая каменистая земля.

- Ты можешь использовать это место, - добавила Иласэ щедро. Тартис вновь неприязненно посмотрел на нее и что-то пробормотал. Из его речи девушка уловила только несколько слов: “ствура”, “заражение” и “ампутация”. Вот ведь урод неблагодарный!

- Что ты сделал шоззи?

- О чем это ты? - раздраженно отозвался он, тщательно исследуя ее самодельную постель.

- Как ты их разозлил?

- Я ничего не сделал.

Иласэ недоуменно моргнула:

- Ты обязательно должен был что-то сделать. Просто так шоззи никогда не нападают на людей, их нужно спровоцировать.

- Значит, нападают. Я просто шел мимо, когда они набросились на меня.

- Это невозможно! - Иласэ недоверчиво покачала головой, - может, ты сделал это случайно, а они восприняли твои действия как угрозу, но что-то ведь случилось!

- Ничего я не делал! Говорю тебе, эти твари просто накинулись на меня, как бешеные!

- Тартис, ты действительно думаешь, что я в это поверю?

- А мне все равно, веришь ты или нет, я рассказал, как было. - Он произнес это равнодушно, перестав обращать на Иласэ внимание и свернулся, наконец, калачиком на ее самодельном ложе.

Иласэ открыла было рот, подумала немного и закрыла. Тартис казался таким уверенным в себе, так естественно говорил о случившемся. Может, он прав, может, что-то случилось, Тартис оказался в неподходящем месте в неподходящее время, а шоззи напали ошибочно?