— Как я уже говорил, точные детали можно проработать в соответствующее время, — сказал Гитлер. — А сейчас позвольте вас снова спросить: договорились ли мы в принципе, во-первых, относительно ящеров, а во-вторых, относительно недочеловеков, находящихся между нами?
— В принципе — да, — ответил Молотов. — Но что касается принципов, существенными являются тонкости их применения. Мимоходом мог бы заметить, говоря о принципах, что в свое время немецкая пропаганда часто объявляла народ и Коммунистическую партию СССР недочеловеками. Это создает еще одну трудность в гармоничных отношениях между нашими двумя странами.
— Когда мы объявим о том, о чем мы с вами договорились, то не допустим впредь подобных высказываний, — успокоил его Гитлер. — Мы оба знаем: то, что предпринимается какой-либо стороной в пропагандистских целях, часто не соответствует ее истинным убеждениям.
— Это действительно так, — согласился Молотов. В качестве примера в его памяти пронесся весь тот прогерманский материал, который советское правительство раздувало в течение года и десяти месяцев, — вплоть до двадцать второго июня 1941 года. Это было применимо и к германской стороне, но Молотов не сомневался в том, где лежат истинные чувства нацистов.
— Надеюсь, что вы не откажетесь отобедать со мной, — сказал Гитлер.
— Благодарю вас, — идя на уступку, ответил Молотов.
Как он и ожидал, обед оказался скудным: говяжий бульон, копченая грудка фазана (к своей порции Гитлер не притронулся) и салат. Личная жизнь фюрера отличалась простотой. Однако это не делало общение с ним хоть сколько-нибудь приятнее.
* * *
— В сенном фургоне я не ездил с тех самых пор, как покинул ферму, — сказал Сэм Иджер. В это время означенный фургон, катясь по шоссе-10, подъезжал к окраинам города Детройта в штате Миннесота. — А в этих местах я не был с двадцать седьмого… или с двадцать восьмого года? Что-то в этом роде. Тогда я играл в Северной лиге, и мы двигались из Фарго в Дулут.
— Дулусс я знаю, там мы сошли с этой ужасной плавучей штуки, — сказал Ристин, примостившийся рядом с ним в фургоне. — А что такое Фарго?
— Это город средней величины, где-то в пятидесяти милях к западу от места, где мы находимся, — ответил Иджер.
Барбара Ларсен тоже ехала в фургоне, но она постаралась сесть как можно дальше от Сэма. Равнодушным тоном она спросила:
— Есть ли хоть одно место в Соединенных Штатах, где ты вообще никогда не был?
— Северо-восток, там я почти не бывал. Нью-Йорк, Новая Англия. Тамошние города входят либо в Международную лигу, либо относятся к большим лигам, а в таких мне играть не доводилось.