Разбойник и леди Анна (Уэстин) - страница 127

Эдвард вздохнул, изображая убитого горем мужа.

– Ваше величество разрешит мне сорвать прощальный поцелуй с уст невесты?

Король рассмеялся:

– Разумеется, милорд.

Когда Эдвард наклонился к Анне, чтобы осуществить свое право мужа, она не смогла удержаться от того, чтобы не метнуть в него взгляд, полный торжества. Анна не ожидала столь скорого избавления от него, и то, что теперь она попадала в руки короля, не уменьшило ее радости видеть Эдварда униженным и проигравшим.

Она собрала все силы, чтобы вынести его поцелуй, и, когда этот момент наступил, удивилась. Губы Эдварда требовали от нее чего-то, чего она не могла дать. Чего? Привязанности жены? Девичьего страха за мужа, отправляющегося на войну? Но его призыв остался без ответа и не вызвал отклика ни в ее сердце, ни на устах. Они были сомкнуты и закрыты для восторгов супружеской любви раз и навсегда, потому что мужчина, навлекший на нее все это, не мог рассчитывать на ее любовь. И потому ее губы не разомкнулись, хотя Эдвард и старался пробудить в ней чувство.

Анна не удивилась, когда этот поцелуй вышел за положенные рамки и стал похож на вызов: он будто нападал, а она защищалась. Какое-то внутреннее женское чувство подсказывало ей, что такой человек, как Эдвард, никогда не согласится признать себя нежеланным и отвергнутым.

Король наблюдал за ними с интересом и уже хотел вмешаться, но Барбара Каслмейн удержала его за руку.

– Ваша репутация, сир, – пробормотала она.

Потрясенный, Эдвард прервал поцелуй, но наклонился к уху Анны:

– Вы за все заплатите, моя дорогая жена, – прошептал он.

Взяв Анну за руку, он подвел ее к королю:

– Ваше величество, я препоручаю мою любовь вашим нежным заботам.

Карл II положил руку Анны на свою и, не произнеся больше ни слова, повел по проходу молодую жену без мужа, а епископ Илийский поспешил за ними, подхватив подол своих одежд.

Эдвард смотрел, как они удаляются, потом отвесил поклон графине Каслмейн.

– Похоже, мы с вами оба остались по ту сторону алтаря, – произнес он с иронией.

Графиня Каслмейн холодно улыбнулась:

– Отправляйтесь и выполняйте свою миссию, милорд, а я буду выполнять свою.

Графиня последовала за королем, а за ней потянулись придворные.

Эдвард смотрел ей вслед. Эта женщина наверняка не в восторге от того, что у нее появилась молодая соперница. Не исключено, что графиня может прийти ему на помощь. Улыбаясь, Эдвард поспешил выйти из собора через боковую дверь.

В древнем южном портике король распрощался с епископом.

– Милорд епископ, нам не терпится услышать о приключениях леди Анны в лесном лагере разбойников.