Разбойник и леди Анна (Уэстин) - страница 45

– Стоп! – крикнул Джон, когда они оказались в месте, где Оксфордская дорога пересекала лесную тропу.

Анна натянула поводья, оказавшись между Джоном и Джозефом.

– Я слышу его! – сказал Джозеф, рупором поднеся ладонь к уху, чтобы ночные звуки стали слышнее. – Одинокий экипаж, и никакой охраны.

– Тогда займемся небольшим дельцем, если это не слишком нас задержит, – с улыбкой произнес Джон.

Укрытые в рощице, они выжидали. Анна впала в ярость:

– Сэр, вы не можете заставить меня участвовать в преступном деянии.

Пожав плечами, Джон протянул ей черную маску:

– Прикройте лицо, иначе вы увидите его на листовках еще до того, как вернетесь в Лондон. И будете не первой дамой, работающей на большой дороге и умершей за это.

Джон и Джозеф надели маски в тот момент, когда небольшой экипаж., запряженный двумя лошадьми, замедлил движение на перекрестке.

Джон рванулся вперед. Лошадь Анны последовала за ним, Джон нацелил пистолет на возницу:

– Стой! Отдайте оружие! Не глупите. В лесу у меня сподвижник.

Джозеф гикнул в подтверждение его слов. Возница остановил экипаж.

– Открой! – приказал Джон, постучав ногой в дверцу. Из окна экипажа высунулась хорошенькая блондинка, кокетливо стреляя глазками из-под капюшона.

– О, сэр, вы, конечно же, разбойник. Моя жизнь зависит от вашего милосердия.

– Нет, мадам, – ответил Джон, отвесив ей поклон, не слезая с коня, будто на верховой прогулке в Сент-Джеймс-парке в воскресное утро – Мне не нужна ваша жизнь, мне нужен ваш кошелек.

– Должна вас разочаровать, сэр. Мой муж внезапно скончался, а я уехала ни с чем, без единого пенса в кошельке.

Джон улыбнулся и снова отвесил поклон.

– Разве мы не приходим в этот мир ни с чем и не уходим из него тоже ни с чем? Мы оба переживем это разочарование, мадам. Я имею в виду ваш пустой кошелек. Выходите из экипажа с поднятыми руками.

Появилась голова мужчины в парике, с несколькими дрожащими подбородками, стекавшими на грудь.

Джон пристально смотрел на мужчину, и на губах его играла улыбка.

– Ваше имя, сэр?

– Сэр Ричард Мортон, брат этой леди и близкий друг шерифа этого графства.

– Для меня честь, сэр, быть причиной приятной беседы между вами и вашим дорогим другом шерифом, когда вы встретитесь в следующий раз. А сейчас отдайте мне ваш кошелек!

– Неужто вы считаете меня безумцем, способным путешествовать по этой дороге с деньгами? – последовал ответ.

Джон перегнулся в, седле и ткнул пистолетом в зеленый бархатный дублет собеседника, украшенный изысканным серебряным и золотым кружевом.

– Ваш кошелек, сэр, или шерифу придется оплакивать своего друга.