Роза восторга (Брэндвайн) - страница 104

При этом Хэм стал сопротивляться, отчаянно борясь с оруженосцами, пока, наконец, не удалось ручными кандалами приковать его к стене и надеть на ноги железные колодки.

Как бы между прочим, Воррик взял протянутую братом фляжку и налил масло в колодку, потом закрыл сосуд.

– Скажи мне имена своих сообщников, где они прячутся, и тебе не придется страдать перед повешением, – сказал он парню, но, однако, Хэм оставался молчаливым и непокорным. – Хорошо, – граф вздохнул, потому что не любил пытки, но считал, что без них нельзя обойтись. – Кэрливел, дай свой факел!

Воррик приложил горящий факел к колодке. Вскоре железо разогрелось, и масло внутри закипело. Парень закричал от боли, опалившей ему ноги, и граф был рад тому, что Изабелла осталась у себя в комнате, наверху, откуда она не сможет услышать воплей этого парня. Даже сэр Джон и оруженосцы побледнели от страха. Воррик отнял факел, чтобы остудить колодки.

– Назови имена и место, где они скрываются, – угрюмо сказал граф.

– Милорд, умоляю вас! – взмолился юноша. – Не знаю! Я невиновен!

Граф еще раз приложил факел к колодкам, и Хэм потерял сознание. Кэрливел окатил его из ведра холодной водой, чтобы привести в чувство, и пытка продолжалась.

За последние несколько дней звуки работающих топора и молотка стучали в ушах Изабеллы. Теперь все стихло, и для нее тишина показалась еще более ужасающей. Она вздрогнула, когда вперед вышли разбойники, не убитые оруженосцами, и когда вытащили то, что осталось от Хэма. Она была шокирована, узнав, наконец, странного юношу, прислуживавшего в первый вечер их приезда и наполнявшего ее бокал. Вначале девушке показалось, что она вот-вот упадет в обморок от дошедшего до ее ноздрей запаха обгорелых и загнивших культяшек, которые когда-то были его ногами. Изабелла прижала к лицу надушенный носовой платок и покачнулась от тошноты и отвращения. Воррик положил руку ей на талию, чтобы поддержать.

– Вы не должны падать в обморок! – прошипел он.

– Боже мой! Что вы наделали? Что вы наделали, чудовище? Он… он ведь еще мальчишка!

– Он – предатель для всего Окенгейта и Рашдена!

– Но… но почему?

– Его семья умерла от какой-то изнурительной болезни, и он все эти годы винил сэра Джона в том, что тот не смог их спасти. Только недавно мальчишка получил возможность отомстить.

– Но… но этим людям никто не смог бы помочь. Даже мои родители умерли от этой болезни.

– Да, но иногда жизнь накладывает странные отпечатки на сознание людей.

Изабелла понимала, что опекун говорит правду, но от этого ужас, охвативший ее при виде юноши, не исчез.