Да еще ступня тридцать седьмого размера… От этого факта вообще с ума можно было сойти! Строго говоря, отпечаток ступни был их единственной зацепкой. Следователь военной прокуратуры начал потихоньку, негласно проверять имевшиеся в городе подростковые дайвинг-клубы, надеясь хоть там найти какую-нибудь зацепку. И ничего не нашел. Североморец начал призадумываться: а может быть, эта ступня тридцать седьмого размера была лишь ловким маскировочным ходом противника? Сознательно оставленным отпечатком, сделанным для того, чтобы запутать следствие? Старлей, впрочем, не спешил делиться своей версией со следователем прокуратуры. В самом деле, если эта странно маленькая ступня, принадлежащая, вероятно, подростку, чистый блеф, то тогда было вообще ничего не понятно. Следствие лишалось единственной сколько-нибудь определенной улики.
Не спеша прихлебывая чай, Полундра принялся за еду, стал один за другим уплетать сандвичи с дешевой колбасой, вынимал из пачки печенье, когда вдруг в дверь номера осторожно постучали. Полундра удивился, озадаченно глянул на дверь, потом на часы. Кому он мог понадобиться в это время, да еще без предварительного предупреждения?
Тем не менее он отложил недоеденный бутерброд в сторону, поднялся, пошел к двери номера, открыл ее и в изумлении замер на пороге. Смущение и волнение его были так велики, что Полундра лишь спустя несколько секунд сумел справиться с ними. Широко распахнув дверь своего номера, сказал:
– Прошу!
И отступил в сторону.
Обстановка квартиры при всей своей внешней роскоши несла на себе отпечаток чего-то казенного. Мебель, удобные диваны и кресла казались позаимствованными из офиса, а стоявший у стены платяной шкаф словно должен был быть хранилищем служебных документов и оказался в жилой квартире по недоразумению.
Исмаила привел в эту квартиру некий безупречно одетый молодой человек. Открыв дверь ключом, он пригласил Исмаила войти, сказал, что нужный человек ждет его там, внутри, после чего захлопнул входную дверь, оставшись снаружи. Исмаил кое-как поборол охвативший его страх, боязнь ловушки, прошел в комнату. Там в полусумраке у плотно зашторенного окна сидел в кресле какой-то человек. Исмаил ни минуты не сомневался, что именно его стараниями и обрел он это скромное жилище.
Как и тогда по телефону, говорить им пришлось по-английски. Его таинственный собеседник, иранский резидент в Дагестане, говорил на этом языке плохо, с сильным русским акцентом, подолгу подбирая нужные слова. Исмаил с тревогой думал о том моменте, когда придется говорить о деле. Не начнет ли этот субъект увиливать, прикидываясь непонимающим? Хороший прием, между прочим. Исмаил однажды сам очень ловко им воспользовался. Ах, как неразумно было со стороны Сумейни послать на это задание именно его, Исмаила, хорошо владеющего арабским, английским и ивритом, но не знающего ни русского, ни азербайджанского, ни аварского языков!..