Пир для воронов (Мартин) - страница 609

— ДЖАЛАБХАР КСО, принц Долины Красных Цветов, изгнанник с Летних островов.

— ДЖАЙЛЬС РОСБИ, Лорд Росби, болезненный старец.


— ОРТОН МЕРРИВЕЗЕР, Лорд Лонгтейбл.

— ТАЕНА, его жена, родом из Мира.


— ЛЕДИ ТАНДА СТОКВОРТ

— ЛЕДИ ФАЛИС ее старшая дочь и наследница.

— СИР БАЛМАН БИРЧ, муж леди Фалис.

— ЛЕДИ ЛОЛЛИС, младшая дочь леди Танды, слабоумная 34-летняя девица.

— СИР БРОНН ЧЕРНОВОДНЫЙ, муж леди Лоллис, ранее бывший наемником.

 ШАЯ, бывшая лагерная шлюха, горничная леди Лоллис, найдена задушенной в постели лорда Тайвина Ланнистера.

— МЕЙСТЕР ФРЕНКЕН, советник леди Танды.


— СИР ИЛИН ПЕЙН, Исполнитель Королевского Правосудия, палач.

— РЕННИФЕР ЛОНГВОТЕРС, старший надзиратель темниц в Красной Твердыне.

— РАГЕН, тюремщик подземных темниц в Красной Твердыне.

— ЛОРД КАЛЛИН ПИРОМАНТ, Глава Гильдии Алхимиков.

— НОХО ДИМИТТИС, посол Железного Банка Браавоса.

— КВИБЕРН, некромант, один из мейстеров Цитадели, позже член банды «Бравых Ребят» Варго Хоута.

— ЛУНАТИК, королевский шут и дурак.

— ПЭТ, ребенок 8 лет, «мальчик для битья» при короле Томмене.

— ОРМОНД ИЗ СТАРОМЕСТА, королевский арфист и бард.

— СИР МАРК МАЛЛЕНДОР, получивший увечье в битве на Черноводной.

— АУРОН ВОТЕРС, бастард из Дрифмарка.

— ЛОРД АЛЕСАНДЕР СТИДМОН, по прозвищу ГРОШЕЛЮБ.

— СИР РОННЕТ КОННИНГТОН, он же Рыжий Роннет, Рыцарь Грифонов.


— СИР ЛАМБЕРТ ТОРНБЕРРИ, СИР ДЕРМОТ ИЗ РЕДВУДА, СИР ТАЛЛАД, по прозвищу ВЫСОКИЙ, СИР БАЙЯРД НОРКРОСС, СИР БОНИФЕР ХАСТИ по прозвищу БОНИФЕР ДОБРЫЙ, СИР ХЬЮГО ВАНС — Рыцари, присягнувшие Железному Трону.


— Сир ЛИЛЬ КРАКЕХОЛЛ по прозвищу МОГУЧИЙ ВЕПРЬ, СИР АЛИН СТАКСПИР, СИР ДЖОН БИТТЛИ по прозвищу БЕЗБОРОДЫЙ ДЖОН, СИР СТЕФФОН СВИФТ, СИР ХАМФРИ СВИФТ, — Рыцари, присягнувшие Бобровому Утесу.


— ДЖОСМИН ПИКЛДОН, сквайр, отличившийся в битве на Черноводной.

— ГАРРЕТТ ПЕЙДЖ и ЛЬЮИС ПАЙПЕР, сыновья речных лордов, сквайры и заложники.


Жители Королевской Гавани:


— ВЕРХОВНЫЙ СЕПТОН, Отец верующих, Глас Семерых на земле, хрупкий и пожилой человек.

— СЕПТОН ТОРБЕРТ, СЕПТОН РЕЙНАРД, СЕПТОН ЛЮЦЕОН, СЕПТОН ОЛЛИДОР, хранители Веры, служители Семерых, и Великой Септы Бейелора.

— СЕПТА МОЕЛЛИ, СЕПТА ЭГЛЕНТИНА, СЕПТА МЕЛИСЕНТА, СЕПТА УНЕЛЛА, хранители Веры, служители Семерых, и Великой Септы Бейелора.


— «ВОРОБЬИ» — бедные люди, убежденные в своей Вере.


— КАТАЙЯ, содержательница публичного дома

— АЛАЙЯ, ее дочь;

— ДАНСИ, МАРЕЯ девицы из заведения Катайи.


— БРЕЛЛА, служанка, последняя горничная Сансы Старк.

— ТОБХО МОТТ, мастер-оружейник.

— ХЭМИШ-ЛЮТНИСТ, (в АСТ-овском переводе Арфист), знаменитый певец.

— АЛАРИК ИЗ АЙЗЕНА (в АСТ-овском переводе Аларик Эйзенский) певец-путешественник.