Только один закон (Кларксон) - страница 67

– Тули, я хочу искупаться.

Тули хлопнул его по плечу и согласился:

– Правильно, отличная мысль, босс! Пусть твоя бледная задница хаоле немного поджарится. Ты должен хорошо выглядеть, как настоящий островитянин. Я тоже искупаюсь.

Они остановили машину просто у обочины. Девлин переоделся в нейлоновые плавки, которые теперь лежали всегда в багажнике. Тули же просто скинул рубашку и штаны и неторопливо направился к воде.

Гаваец беззаботно, словно ребенок, плескался в волнах, тогда как Джек в течение сорока минут изнурял себя энергичным плаванием. Когда он вышел из воды, то почувствовал себя усталым, но бодрым, в хорошей форме. Он не сомневался, что именно встреча с Ассососо Суа напитала его этими ощущениями, он словно родился заново, был полон здоровья и жизненных сил. Мужчины вышли из воды на песок и подставили мокрые тела под горячее солнце.

Шагая рядом, они имели внушительный вид. Девлин со своими шестью футами и четырьмя дюймами был почти одного роста с Тули, но тот – тяжелее на пятьдесят-шестьдесят фунтов. У Девлина была широкая кость, хорошо развитая мускулатура, почти отсутствовал подкожный жир. Тули был массивен, мышцы рук и груди выпирали буграми.

Тули шел и улыбался солнцу, вытирая соленые капли с подбородка и плеч, широко размахивая руками. Неожиданно он спросил:

– Вождь – хороший человек, правда?

– Замечательный, – откликнулся Девлин. – Совершенно замечательный человек.

– Поэтому он и вождь. Стоит однажды увидеть Ассососо, и без объяснения становится понятно, что он вождь.

Девлин вспомнил спокойное лицо, ощущение скрытой во всем облике силы и согласно кивнул.

– Так, что, – поинтересовался Тули, – какие у нас планы, друг?

Девлин уже растолковал помощнику суть дела. Сообщил к тому же, что Билли Крэнстон многое значил для него лично, и такая весть не вызвала недоумения со стороны самоанца. Теперь оставалось обрисовать ближайшую перспективу.

– Во-первых, я отправляюсь на большой остров. Хочу поговорить с полицией. Посмотрю, что это за городок. Найду жилье. Ты подъедешь через день-другой. Устроишься в снятом миссис Банкс доме. Ты меня не знаешь. Я тебя тоже не знаю. Если Билли убит, то убийцы очень быстро поймут, что я разыскиваю именно их. Вполне возможно, они уже поняли.

– С чего ты взял?

– У меня была небольшая разборка с тремя местными плохишами.

– Это не у одного ли из них позапрошлой ночью снесло полголовы?

– Именно.

– Ты раздавил его, босс?

– Не я. Их собственный водитель проехал по нему.

– Черт! Значит, один все-таки смылся.

– Я за ним погнался, но он успел оторваться слишком далеко. К тому времени, когда я вернулся, полиция уже занималась остальными. Я предпочел не ввязываться. Так и не понял, были они простыми воришками или кто-то послал их по мою душу.