Радости любви (Кей) - страница 93

– Спасибо. Ты не считаешь, что эта блузка подошла бы кому-нибудь помоложе меня? – Фиону смущал плиссированный лиф.

– Конечно, нет. Она очень красивая. Женщины улыбнулись друг другу.

– Ты сегодня очень красивая, Куин, – сказала Фиона. – Это новое платье?

Куин погладила пальцами бархат.

– Да. Я его купила в городе, совсем недавно. Фиона огляделась.

– Все так красиво!

– Спасибо. Нога не болит?

– Совсем чуть-чуть, но врач сказал, что это нормально.

– Тогда сиди тут и принимай гостей.

Куин помогла тетушке усесться в ее любимое кресло, принесла маленький стульчик и настояла на том, чтобы она положила на него ногу. Потом вернулась на кухню, чтобы проверить, готовы ли жареные ребрышки с овощами – главное угощение. Она добавила последние штрихи к закускам на подносе и откупорила вино.

Куин на минутку заглянула в столовую. Она забыла поставить на стол цветы и вместо этого наполнила хрустальную вазу для фруктов сверкающими шариками, решив, что так стол выглядит праздничнее.

После этого вернулась в гостиную и стала ждать вместе с тетей.

Первые гости пришли в шесть. Питера еще не было, и Куин с беспокойством вглядывалась в пелену снега.

Она была уверена, что его задержал снегопад, но надеялась, что ничего страшного не случилось. Приветствуя Брэдли Вулвертона и его жену, Куин пыталась отогнать тревожные мысли. Брэдли с женой подарили ей две бутылки вина и знаменитые пирожные Дженни.

Куин проводила Вулвертонов в гостиную и налила им вина. Взглянула в окно. Казалось, что снегопад усилился.

– Дороги, наверное, совсем замело? – спросила она.

– Да нет. Правда, нам было недалеко ехать. «Ох, Питер, надеюсь, ты скоро приедешь». Куин отнесла вино и пирожные на кухню, взглянула на часы и прикусила губу. Пятнадцать минут седьмого.

Вернувшись в гостиную, Куин увидела, что уже приехали Морин с Робертом. В руках у них были подарки и огромное экзотическое растение. Морин хотела помочь приготовить угощение, но Куин наотрез отказалась. Сестра завтра будет готовить рождественский обед, а значит, у нее и так будет полно работы.

Куин с Морин обнялись. Роберт изумленно смотрел на сестер.

– Какое роскошное платье! – воскликнула Морин. – Ты потрясающе в нем смотришься.

Куин улыбнулась:

– Спасибо. Твое тоже очень красивое. А Джен! Вы только посмотрите на нее!

Морин прелестно выглядела в темно-синем кашемировом платье, дополненном узким атласным поясом с пряжкой из искусственного бриллианта. На Джен было платье того же цвета, а Роберт и Робби были в темных костюмах и темно-красных галстуках.

Куин подставила Роберту щеку для поцелуя. Ощущение было такое, будто ее целует дядя или какой-нибудь родственник. После этого она обняла детей. Робби Куин сказала: