Небесные наслаждения (Гринвуд) - страница 125

И надо же – стоило мне об этом подумать, как диктор, который читал прогноз погоды, напомнив телезрителям о необходимости экономить воду, сообщил нам с Горацио о приближении грозового фронта. Град, молния, ливень. Отмените вечеринки в саду. Снимите с веревок белье. Я-то уже догадывалась о надвигающемся ненастье по тому, с какой яростью Горацио намывал усы и уши, словно пытался оттуда что-то вычесать. Вот точно так же он реагирует на автогонки «Гран-при».

Из кухни долетали аппетитные запахи. Я переключила на канал фантастики и попала на старую серию «Звездного пути». Капитан Кирк оказался на пустынной планете, и ему приходилось мастерить себе оружие из всего, что под руку попадется. Но он как-никак капитан Кирк и ухитрился даже собрать пушку. Приятно сознавать, что я не оказалась в подобной ситуации. Все, на что я способна, – это швырять камни. А вот Джеймс Тиберий Кирк, будь у него достаточно времени, наверняка смог бы смастерить из подручных средств небольшую термоядерную ракету…

Я почти уснула, когда весь дом сотрясся от сильнейшего удара. И раздался грохот.

Все же штопка дала свои результаты. Пусть и с запозданием.

Глава четырнадцатая

Я заглянула на кухню к своему возлюбленному. Дэниел снял кастрюлю с огня, выключил газ и спросил:

– Что это?

– Гром, – предположила я. И голос мой, могу признать с гордостью, почти не дрожал.

– Это не гром, – покачал головой Дэниел. – Я не раз слышал гром – ничего похожего.

– Ты и взрывы слышал – на них похоже?

– Да, и это где-то над нами.

– Отшельник, – прошептала я. – Давай-ка лучше…

– Позвоним в полицию, – решил он.

Я схватила трубку. Летти Уайт обещала, что прибудет немедленно, и велела ничего не предпринимать до ее приезда.

Восхищаюсь я ее самообладанием, ей-богу. Я позвонила Мероу. Она была цела и невредима, но Белладонна спряталась в бельевом шкафу и не желала вылезать. Я позвонила профессору; он сказал, что слышал шум где-то наверху и собирается пойти выяснить, в чем дело. И повесил трубку, прежде чем я успела передать ему распоряжение Летти. Проклятие! Придется и нам пойти наверх, хотя я совсем не собиралась этого делать. Но там наверху живет еще и Труди. Вдруг ей нужна помощь? А когда прибудет полиция, они первым делом выставят всех снова из дома на улицу.

– Дэниел, профессор Монк уже пошел наверх, может, и нам стоит подняться и помочь ему?

– Пошли, – согласился Дэниел.

Горацио вел себя так, словно ничего не произошло. У него на редкость философское отношение к жизни. Еще бы: когда я поднимусь с дивана, он останется единоличным владельцем мохерового пледа, и ничто не потревожит его философских размышлений. Этот кот своего не упустит.