Суеверие (Дель Рей) - страница 8

- Твоей заслуги в этом нет, - сухо ответил Дерек, включая обзорный экран.

В этот момент в кабину вошли Сирил и Ферад. Они выглядели совершенно измотанными, но не перепуганными до смерти, как Кайел: возможно, потому что не вполне представляли, что произошло.

- Не спешите радоваться, - обратился к ним капитан. - Тут, похоже, есть города и люди. Принимая в расчет, что ни на одной из планет взорванных солнц население не выжило, можете поздравить друг друга с приземлением посреди вражеской колонии!

- Вы же знаете, Дерек, что наши враги - это обитатели пещер, возразила Сирил. - Они не строят наземных городов. И взгляните на это.

Обзорный экран показывал, что они приземлились посреди полей картофеля и пшеницы. Вдалеке виднелись низкие кирпичные и деревянные постройки.

- Земледельческая культура, - быстро определила Сирил. - Посмотрите вот и туземцы! Идут прямо к кораблю через поле. Нам повезло. Земледельческие культуры обычно не воинственны.

По направлению к кораблю, не выказывая никаких признаков страха, двигались несколько человек. Они были одеты в грубые штаны и пончо коричневого цвета.

Мужчины носили бороды и волосы до плеч, женщины - длинные косы. У всех был здоровый, процветающий вид.

Впереди группы шел старик с окладистой седой бородой.

Он подошел к обзорному экрану и замахал руками, явно приглашая гостей выйти наружу. В руке старик держал что-то вроде небольшого камня.

Дерек задумался на мгновение и решительно двинулся к двери. Сирил поймала его за руку.

- Куда это вы собрались?

- Наружу. Вы же сами сказали, что они не воинственны.

- Как правило, не воинственны, - поспешно согласилась она. - Но вдруг...

- Но вдруг у них есть суеверия относительно демонов, прилетающих с неба? - съязвил Дерек. - Как хотите, а я выхожу.

Он пошел к ближайшему люку. Все равно больше ничего не оставалось делать. Их немногочисленное оружие исчезло вместе со всеми инструментами и космическим передатчиком. "Сепелора" была всего лишь слегка переделанным грузовым кораблем, и ее корпус не выдержал бы атаки даже со стороны воинов примитивной культуры. Если их и ожидали неприятности, тянуть время было бесполезно.

После недолгого колебания Сирил пошла вслед за капитаном, за ней неохотно потянулись двое остальных.

Вскоре она догнала Дерека и зашагала рядом с ним. Если она и боялась, то никак не показывала своего страха.

Капитан открыл внутренний люк, затем внешний, и выпрыгнул наружу. Корабль приземлился на вспаханное поле. Старик и сопровождающие его туземцы подошли поближе. На губах старца появилось что-то вроде улыбки, и он сначала медленно, потом все более уверенно заговорил на классическом английском языке XXV столетия. Дерек с удивлением услышал слова древнего приветствия и попытался ответить на том же наречии.