Азоринд (Степанов) - страница 154

С того момента Балье перешла в разряд ноши. Несчастье произошло два часа назад, и мужчины сменились уже в пятый раз.

– Замри и не двигайся! – вдруг скомандовал харзомец.

Руэлс с грузом не сделал и десятка шагов.

«Кто там опять на наши головы?» Он заметил впереди небольшую змею, которая грелась на утреннем солнышке и, казалось, не обращала на прохожих никакого внимания.

– Кинь мне игломет.

Технокраду с трудом удалось извлечь оружие, не выронив женщину. Он едва сдержался, чтобы не закричать от боли, поскольку пришлось серьезно нагрузить раненую руку. Когда игломет долетел до Жескона, тот не нашел ничего более подходящего, как палить в песок под ногами впереди себя.

«Ты что вытворяешь, гад!» – мысленно воскликнул Транк, посчитав подобное расточительство несусветной глупостью.

Несколько выстрелов – и песок перед Жесконом ожил: на поверхность выползли подруги любительницы солнечных ванн. Змеи сообразили, что засада обнаружена, и начали спешно менять позицию.

– Откуда они взялись?

– Коргонды охотятся всем семейством, закопавшись на пустынных тропах. Стоит какому-либо животному ступить рядом со змеей, и оно получает свою порцию яда, затем остальные сородичи преследуют добычу, пока та не упадет,– дал развернутый ответ принц.

– И что, потом заглатывают ее? Что-то я плохо себе это представляю.

– Нет, коргонды имеют не только ядовитые зубы, но и обычные. Для откусывания пищи.

– А эта, которая на песке лежала, в отпуске, что ли? Почему она не пряталась?

– У коргонд тоже есть враги. Их из-под песка не видно.

– Выходит, эта на стреме стояла? Ты гляди, все как у людей!

– Ошибаешься. Это мы их копируем.

– Может, ты и прав,– зевнул диверсант.– До чего же мне надоела ваша пустыня. Эй, Андра, ты там жива или я зря тебя несу?

Женщина лишь простонала в ответ.

– Ничего, скоро будем на месте,– успокоил подданный Лерсуна.– Нам от силы остался час пути до города.

– Кто тебе сказал?

– Коргонды. Они стараются держаться ближе к жилью.

Вскоре действительно показались серые здания. Технокрад внутренне зааплодировал.

«Дошли все-таки! Поздравляю тебя, Транк Руэлс! Сдохнуть среди этих песков было бы недостойно великого технокрада. Это все равно что канатоходцу споткнуться на ровном месте и отдать концы».

На окраине западного района Ризденгурта Жескон разыскал комнату с уцелевшими стеклами. Рул и Балье свалились сразу, едва переступив порог, а харзомец отправился к злосчастному спортзалу.

«Вряд ли головорезы Лерсуна снизошли до того, чтобы убирать за собой. Они слишком высокого мнения о собственных персонах. Что ж, мне это на руку,– решил замбур, вспомнив, как лысые охранники выполнили приказ князя. Они невнимательно изучили ритуал древней казни и посчитали излишним тратить драгоценную в пустыне воду на обреченного.– Тут князь явно просчитался. Хачивары – воины, а не палачи».