Всё взять и смыться (Демьянова) - страница 138

Топая следом за незнакомцем, я гадала, сколько же он ещё собирается плутать по окрестным улицам, как он вдруг толкнул калитку в высоком деревянном заборе и исчез. Увидев этот маневр, я сначала замерла на месте, ожидая подвоха, однако прошло долгих пять минут, незнакомец не показывался и я двинулась вперед. Неторопливым шагом прошла мимо глухого забора, выискивая подходящую щель и одновременно прислушиваясь к звукам во дворе. К сожалению, щели я не нашла, а со двора не доносилось ни звука. В тщетной надежде прошла дальше, но забор соседей не уступал "моему" ни высотой, ни добротностью. Раздосадованная неудачей, я, сердито матеря проклятых куркулей, настроивших неприступные ограждения, перешла на противоположную сторону улицы, стала за кустами и занялась изобретением способа проникновения в дом. Ничего путного придумать не успела, ворота неожиданно распахнулись во всю ширь, так что стал виден внутренний двор, легковая машина и бегущая к ней от ворот фигура в сером. Человек резво прыгнул за руль, автомобиль сорвался с места, вылетел из ворот и унесся в сторону рынка. Лица водителя опять разглядеть не удалось, теперь его закрывали огромные темные очки.

Первым моим порывом было кинуться в догонку за исчезающей машиной, но вместо этого я перебежала через дорогу и остановилась у ворот. Похоже, все мои планы летели в тар тарары. Уж очень подозрительно выглядело поведение человека в сером, в его действиях сквозила такая нервозность, что для этого должны были быть серьезные основания. Внутренний голос подсказывал мне, что эти основания могут обернуться для меня крупными неприятностями и предостерегал от попытки проникнуть в дом, но я сердито ответила ему, что осторожность, конечно, вещь хорошая, только раз уж я здесь, то топтаться на улице смысла не имеет. И хотя причина моего приезда сюда унеслась на блестящей машине, было ещё кое-что, ради чего стоило рискнуть. В результате, я приняла половинчатое решение: в дом идти, но соблюдать крайнюю осторожность.

Строение было приземистым, всего в один этаж, и стояло посреди участка. От ворот его отделяла мощеная плиткой площадка, а позади виднелись деревья сада. Шторы на окнах были задернуты, а вокруг царила такая тишина, что дом казался необитаемым. Быстрым шагом я пересекла открытое пространство, прошла вдоль глухой стены, завернула за угол и оказалась в саду.

Он был сильно запущен, зорос бурьяном и если бы не распахнутая настежь задняя дверь, место казалось бы необитаемым.

Напряженно прислушиваясь и каждую секунду ожидая неприятностей, я поднялась по скрипучим ступеням и вошла в дом. Комната, куда я попала, была большой, но её назначение поддавалось определению с трудом. В центре стоял круглый, накрытый длинной, до полу скатертью стол с остатками еды и это позволяло считать её столовой. Но справа громоздилась широкая деревянная кровать с измятыми простынями и это превращало её в спальню. Обстановку комнаты дополняли гигантский платяной шкаф и древнее трюмо с треснувшим зеркалом.