Слово чести (Демилль) - страница 374

Пирс подводил Фарли к главной для него теме.

– Вы приблизились к этим вьетнамцам?

– Да, сэр.

– Кто из вас подошел к ним?

– Я, лейтенант, радист лейтенанта Келли и Симкокс.

– Вы, лейтенант Тайсон, Дэниэл Келли и Гарольд Симкокс.

– Совершенно верно.

– Расскажите своими словами, мистер Фарли, что случилось, когда вы вступили в контакт с этими десятью вьетнамскими гражданами?

– Мы никогда не вступали с ними в контакт, они же не солдаты.

Пирс выглядел сконфуженным и попытался перефразировать вопрос, потом понял, что проблема заключается не в плохой памяти свидетеля, а в самом значении слова.

– Я имею в виду контакт в смысле... встреча с ними.

– Понятно, сэр.

– Своими словами, мистер Фарли, расскажите нам, что случилось.

У Тайсона не укладывалось в голове сказанное Пирсом. Какими же словами должен говорить Фарли, если не своими? Пока Фарли излагал то, что случилось на кладбище, Корва шепнул Тайсону:

– К чему все это?

Тайсон передернул плечами.

– Утопить меня хочет.

Корва искренне удивился:

– Ни Фарли, ни Пирс не упоминали об этом.

– Я смутно помню этот эпизод. Я удивлен, что его помнит Фарли.

Фарли продолжал свое повествование, а Тайсон, наклонясь ближе к Корве, сказал:

– Кажется, я знаю, чего они добиваются.

Пирс сделал попытку с помощью Фарли осветить следующий вопрос:

– И это лейтенант Тайсон приказал вьетнамцам снять одежду?

– Да, сэр.

– Это что, было обычным делом?

– Ну... случалось. Не так, как в тот раз. Обычно это бывало в нетрезвом виде. Медик, может быть, офицер, а может быть, сержант, не помню. В общем, один раз по пьянке это случилось.

– Но лейтенант Тайсон приказал им раздеться на кладбище?

– Да, сэр.

– Люди были разнополые?

– Да, сэр.

– Что случилось потом?

– Он сказал нам, чтобы мы заставили их лечь в могилы, а потом расстреляли их.

Пирс выпрямился, словно торжественно празднуя победу, хотя удачно замаскировал свои чувства притворным удивлением. Он быстро обвел взглядом безропотный суд, потом повернулся к Фарли:

– Вы выполнили приказ?

– Нет, сэр. Ведь они же ничего не сделали, кроме захоронения солдат северо-вьетнамской армии.

– И никто... никто не подчинился этому приказу?

– Нет, сэр.

– А вы хорошо слышали, как лейтенант Тайсон отдал приказ?

– Да, сэр. Он сказал что-то вроде: «Заставьте их лечь в могилы и расстреляйте». До крестьян дошел смысл происходящего, они очень испугались и начали умолять пощадить их.

– А что случилось потом, после того как никто не отреагировал на его приказ? – Пирс нажимал на Фарли со всей силой.

– Лейтенант Тайсон приказал нам вернуться, и мы пошли на соединение со взводом.