Прекрасная художница (Николс) - страница 43

– А что это вы делаете? – Мужчина заглянул ей через плечо. Голос его звучал неприветливо, но Френсис обернулась с обезоруживающей улыбкой, которая всегда ей помогала, и молча показала рисунок. – О, да это ж вылитый я. – Мужчина был явно польщен. – А это моя Дейзи и сорванец старого Роба Генри. Это я, да?

– Да. Вы что, себя не узнаете?

– А зачем, госпожа, вы нас рисуете?

– А вы мне интересны. Если б вы снова занялись своей работой, я бы вас дорисовала.

– Ну уж нет, от вас добра не жди. Небось, покажете потом полицейским.

– Что вы, зачем мне это нужно?

– А чтобы прогнать нас отсюда. Хотя чего плохого мы делаем? Ничего, просто пытаемся заработать на хлеб.

– Вот и я тоже пытаюсь, для того и рисую. Мужчина оторвал взгляд от рисунка и уставился на Френсис.

– Поглядишь на вас, так зарабатываете-то вы очень даже неплохо… и все за счет бедняков вроде меня.

Именно на такой случай у Френсис был при себе кошелек. Она вытащила гинею и показала мужчине.

– Вот, сэр, вы получите это, если разрешите мне продолжать…

Мужчина выхватил у нее монету, громко позвал жену и дочь, и те остановились возле Френсис, обдав ее запахом немытого тела. Через минуту вокруг собралась настоящая толпа. Вперед протолкался человек в засаленной кожаной куртке и грязных штанах.

– А за что это вы дали этому паршивцу целый золотой?

– Я просто хотела отблагодарить его, я отвлекла его от дела…

– Дела?! Какого такого дела? Да у него лицензии нет на торговлю, чтоб вы знали. Лучше бы караульному свистнули, он его в кутузку засадит.

– А моя жена пусть с голоду подыхает, да? – отозвался первый мужчина. – Я ничего плохого не делаю.

– Отбираешь последний кусок у моих внуков, вот что ты делаешь. Где это видано – продавать цыплят по шесть пенсов и два вилка капусты за два пенса!

Френсис почувствовала, что ситуация выходит из-под контроля, и хотела уйти, но ее не собирались отпускать. Все сгрудились вокруг, требуя, чтобы она их нарисовала и дала каждому по гинее. Она открыла кошелек, кто-то выбил его у нее из рук, содержимое рассыпалось по земле. Люди бросились, отталкивая ее, подбирать деньги.

Внезапно высокая фигура в касторовой шляпе, с легкостью протолкавшись сквозь толпу, приблизилась к Френсис.

– Фэнни, вы в порядке?

Она так обрадовалась, что даже не обратила внимания на то, как он ее назвал.

– Нет, не совсем, ваша светлость.

Маркус схватил ее за руку и потащил за собой, прокладывая путь сквозь враждебно настроенную толпу. По дороге он швырнул пригоршню монет, началась свалка, и они выбрались на свободное место.

– Что, черт побери, вы здесь делаете? – сердито закричал он.