Бархатная клятва (Деверо) - страница 68

— Я пытался уговорить Джудит посидеть со мной, — весело сообщил Рейн. — Я уже целых два дня сижу безвылазно в этой комнате, и мне нечем заняться. Никак не могу заставить ее уделять мне побольше времени.

— Не сомневаюсь, что для убеждения ты использовал все возможные способы, — процедил Гевин, чей взгляд был устремлен на жену.

Наконец Джудит выдернула руку.

— Я должна заняться делами, — сухо произнесла она и ушла.

Рейн решил опередить Гевина и первым накинулся на него.

— Где ты был? — спросил он. — Через три дня после свадьбы ты бросаешь ее на ступеньках, как сундук.

— Как я вижу, она нашла выход из положения, — заключил Гевин, тяжело опускаясь на стул.

— Если ты намекаешь на нечто недостойное…

— Нет, не намекаю, — искренне ответил Гевин. Он хорошо знал своих братьев и был уверен, что Рейн никогда не сделает ничего предосудительного в отношении своей невестки. Просто он был шокирован тем, что его ожидания и надежды не оправдались. — Что с твоей ногой?

Смутившись, Рейн рассказал, как упал с лошади, но, к его удивлению, Гевин не рассмеялся. Он устало поднялся.

— Я должен осмотреть замок. Меня слишком долго не было, поэтому, боюсь, хозяйство пришло в полный упадок.

— Я бы так не сказал, — заметил Рейн, изучая расстановку фигур на шахматной доске и восстанавливая все ходы Джудит. — Я никогда не видел, чтобы женщина работала так, как Джудит.

— Ха! — снисходительно бросил Гевин. — Что можно сделать за неделю? Расшить пять эллов ткани?

Рейн удивленно взглянул на брата.

— Я не говорил, что она занималась женской работой, я сказал, что не видел, чтобы женщина работала так как она.

Гевин не понял, что он имеет в виду, но не стал настаивать на объяснении. У него было слишком много дел. Каждый раз после его непродолжительного отсутствия приходилось буквально заново восстанавливать замок.

Рейн знал, о чем подумал Гевин, и весело крикнул ему вслед:

— Надеюсь, ты найдешь себе какую-нибудь работу.

Гевин опять не понял, что подразумевал Рейн, но решил не заострять на этом внимания и вышел из дома. Он пребывал в страшной ярости оттого, что его мечты были так жестоко разрушены. Однако у него оставалась некоторая надежда. Джудит обрадуется его возвращению, когда он решит все возникшие в его отсутствие проблемы.

Когда сегодня утром Гевин ехал через внутренний и внешний дворы, мечтая поскорее вернуться к рыдающей жене, он не заметил никаких изменений. Сейчас же он видел, что кое-какие перемены все же произошли. Здания во внешнем дворе выглядели чище — чуть ли не новыми, как будто в них заделали все щели и побелили. Да и сточные канавы, тянувшиеся за домами, выглядели так, будто их недавно вычистили.