Союзники (Андерсон, Дрейк) - страница 52

Ослепительный свет залил камеру. Вскрикнув от неожиданности, Джейсон отпрянул от панели и распластался на полу, дрожа всем телом, плотно сомкнув веки. Убедившись, что ничего страшного не случилось, он приоткрыл один глаз и осмотрел отсек.

На стене висели три потрепанных, усеянных заплатами скафандра и три шлема. Они напоминали сморщенную кожу, сброшенную ящерицами. Вдоль противоположной стены тянулись полки, разделенные ячейками, в них были неподвижно закреплены коробки и бутылки. В углу стоял сварочный аппарат, шланг его обвивался вокруг балки каркаса, а на поржавевшей цепочке висела инструкция двадцатилетней давности, безнадежно устаревшая.

В отсеке была единственная дверца, та, через которую он сюда попал. Значит, никакой это не шлюз.

Когда он вполз через люк в кабину пилота, Молли даже не удостоила его взглядом. Лишь посмотрела на хронометр над головой.

— Сорок пять минут. Гениально, молокосос. Что, костюмчики не той расцветки попадались?

Он стоял перед ней в огромном скафандре, свободно болтающемся на стройном теле, сжимая в руках шлем из сверхпрочного стекла. Тяжелое дыхание с шумом прорывалось через плотно сжатые челюсти.

— Ах ты сучка, — прохрипел он. Тысячи самых грязных ругательств проносились в его голове, но ни одно из них не могло в полной мере выразить его гнев. — Ах ты сучка вонючая.

После этих слов она развернула кресло и, когда взгляды их встретились, улыбнулась ему с высоты пилотского мостика.

— Да, мальчик, вот я какая, — с готовностью признала она, — врушка, обманщица, воровка, да еще и контрабандистка. — В ее устах эти слова звучали особенно зловеще. — Если ты и дальше будешь меня расстраивать, я тебе так врежу, что у тебя мозги через задницу выскочат. Понял меня?

Джейсон так и не смог ничего выдавить из себя в ответ, а потому просто кивнул и забрался в кресло второго пилота слева от нее.

Молли снова повернулась к приборным щитам, и ее заскорузлые пальцы прошлись по клавишам компьютерного контроля с неторопливой уверенностью аса.

— Завяжись-ка как следует, мальчик, — спокойно сказала она.

С минуту он беспомощно перебирал тесемки, ремешки и застежки на скафандре.

— Я не умею, — угрюмо сознался он наконец, чувствуя себя беспомощным, как ребенок.

Молли повернулась к нему и принялась подгонять костюм под его фигуру.

— Да, — сказала она язвительно, — ты просто прирожденный летчик.

— Не нужно, я сам. — Он вырвался из ее рук, сгорая от стыда.

Усмехнувшись, Молли откинулась в кресле, обхватив голову руками, и стала наблюдать за его жалкими Потугами. Не прошло и часа, как Джейсон застегнул костюм, а она тем временем одной рукой управлялась со всеми приборами. Когда он наконец закончил, Молли печально покачала головой и открыла маленькую металлическую коробочку, привинченную у подлокотника кресла, извлекла оттуда красноватый предмет цилиндрической формы, сорвала с него ленточку с надписью на чужом языке, вставила одним концом в рот и надкусила.