Пробуждение чувств (Деверо) - страница 64

— Клубника еще не кончилась.

— Я не хочу клубники, — солгала она. — А теперь уходите.

Он остался на месте, уверенный, что она не станет поднимать шум.

— Куда мы завтра идем?

— Мы — никуда. У меня достаточно собственных дел и здесь. — Волна страха прокатилась по ней, когда она представила, как говорит Тейлору, что не будет завтра развлекать профессора Монтгомери.

— Тейлор хочет, чтобы вы держали меня подальше от ранчо. Чтобы вы увезли меня куда-нибудь, где рабочие не смогут со мной связаться, верно?

Она колебалась.

— Я просто стараюсь сделать приятным пребывание гостя.

— Угу, — ответил Хэнк, пережевывая клубнику.

Она посмотрела на него, потом — на собственную тарелку с недоеденной клубникой и пирожными.

— Профессор Монтгомери, вы должны уйти.

— Не уйду, пока не скажете, что придумали на завтра.

Она боялась, что он сделает что-нибудь, если она не скажет, поэтому подошла к столу, где лежало составленное Тейлором расписание. Он передал его в восемь вечера.

— Мы идем в музей в Террилле, изучать историю заселения.

— Звучит очень увлекательно. Я рад, что мы не идем в библиотеку, чтобы освежить в памяти основные даты войны между Испанией и Америкой.

Она сердито посмотрела на него:

— И где вы получили звание профессора? На заочных курсах? Он усмехнулся:

— Я просто люблю многое, помимо занятий, да и вам не мешало бы оторвать голову от книг. Может, придем к компромиссу? Я иду с вами в музей, если днем вы пойдете со мной туда, куда я выберу.

— Не собираюсь тратить время на кинокартины, — резко ответила она. — Мне нужно обогащать ум и…

Он вскочил на ноги.

— Вам нужно обогащать жизнь. С минуту они стояли, меряя друг друга взглядом, пока наконец Аманда не отвернулась. Она не злилась с самого детства, но этот человек обладал исключительной способностью приводить ее в ярость. Глядя в его глубокие голубые глаза, она чувствовала что-то, чего она не понимала, но это чувство было где-то в ее душе.

— Пожалуйста, уходите, — прошептала она.

Он отвернулся и начал укладывать тарелки в рюкзак. Значит, он был прав, подозревая, что под коркой льда в Аманде таится женщина. Он мог заставить ее сердиться, и он двигался в правильном направлении. А мгновение назад он уловил в ее взгляде что-то еще. Кажется, впервые она взглянула на него как на мужчину.

Он поднял тарелку с пирожными и поставил на стол.

— Заберите, — сказала она. — Мне вообще не следовало есть с вами.

— Приберегаете свои обеды для Тейлора? Только он достоин есть с вами?

— Вы не достойны сидеть за одним столом с ним.

— Лучший комплимент, который я слышал в этом году. Увидимся завтра утром и не забудьте о нашем договоре.