Фея Изумрудного Города (Сухинов) - страница 25

Глиняный воин тоже оглянулся. В его глазах мелькнул испуг. Он заторопился к Черному камню, но великан с дубиной в руке загородил ему дорогу. Окинув презрительным взглядом солдата из разбитой армии Корины, он прогудел:

— Эй ты, чучело гороховое, отпусти фею Элли подобру-поздорову!

Воин завизжал голосом колдуньи Корины, в котором слышался неприкрытый страх:

— Убирайся отсюда, наглец! Твое место в дремучих лесах Большого мира, а в Волшебной стране тебе делать нечего!

— Это как сказать, — усмехнулся великан. — Я слыхал, что старина Торн создал это место для всего Сказочного народа. По глупости наши предки его не послушались, не захотели покидать насиженные места. А все потому, что недооценили этих малышей-людей, от которых нам теперь житья нету. Долго мы искали путь к Кругосветным горам, да никак не могли найти — здорово Торн его заколдовал. Но теперь фея Элли открыла нам дорогу и мы не отступим.

— Кто это мы? — дрожащим от злости голосом спросила Корина устами глиняного воина.

— А ты погляди на запад, может, и увидишь моих друзей. Кое-кто из Сказочного народа решил наконец покинуть Большой мир. Они идут сейчас сюда, — сказал великан. — А я поторопился вперед, потому что эти славные эльфы вызвали меня своими чудесными флейтами. Они сказали, будто фее Элли угрожает какая-то злая колдунья. А теперь — хватит болтать! Отпусти фею Элли и ее друзей, не то я тебе все ноги переломаю!

— Хватай девчонку! — завопила Корина, обращаясь к своему растерявшемуся воину. — Бросай ее на Черный камень!

Глиняный воин опомнился и протянул к девочке огромную лапу. Дональд, издав воинственный клич, дернулся вперед и заслонил перепуганную Элли собой. Но великан опередил всех. Коротко размахнувшись дубиной, он снес противнику руку, которая рассыпалась от могучего удара. Вторым ударом он разбил на куски столбообразные ноги воина. Тот с грохотом стал заваливаться на бок. Ребята закричали от ужаса, пытаясь как-то удержаться на бугристом плече. Лисенок взвизгнул и прыгнул в раскрытый рюкзак Дональда, словно там было безопаснее. Роза и Том, хлопая глазами, крепко взялись за руки — с такой высоты не приходилось падать даже незадачливому медвежонку.

— Спаси их, спаси! — закричали эльфы, взвившись в воздух и встревоженно кружась над головой великана. Но тот уже и сам сообразил, что делать, и успел подхватить обоих ребят, прежде чем они упали на песок. Игрушкам повезло меньше. Том, чья голова была набита плотнее, чем туловище, как обычно, сверзился макушкой вниз. Воткнувшись в песок по плечи, он стал смешно болтать ногами, безуспешно пытаясь выбраться. Кукла Роза приземлилась без хлопот — ее пышная юбка раздулась, словно парашют, и смягчила удар о склон соседнего бархана. А вот Родни натерпелся страху. Внезапный порыв ветра подхватил раскрытый рюкзак и понес его в сторону Черного камня. Бедный лисенок, вытаращив глаза, вцепился когтями в брезентовую ткань, чтобы не вывалиться наружу. Это был его первый полет, и Родни он пришелся не по вкусу. Спланировав прямиком на камень, лис застрял в широкой расщелине на вершине старого, растрескавшегося от времени черного валуна.