Лэя (Кувшинов) - страница 34

– Не позволит ли Ваше высочество предложить Вам начать бал первым танцем с вашим покорным слугой?! – и склонился в глубоком поклоне.

Этого Лэя уже не могла снести и несколько нервозно вскочила. За что заработала смешливо осуждающее покачивание отцовской головы. Оправившись от смущения, она слегка присела в легком реверансе, как учила ее мама и, плавным естественным жестом, протянула руку кавалеру. И кажется, заработала очередной вздох восхищения у публики. Дядя Глен, явно любуясь племянницей, подхватил ее руку, и они вышли в центр залы. Потом музыка продолжилась, и Лэе, летящей в танце, некогда было замечать восхищенных взоров окружающих. Танец сменялся танцем, партнер партнером, а молодая принцесса забыла про усталость, чем несказанно радовала публику.

Грен подошел к брату и восхищенно-озабоченно спросил:

– Как бы нам нашу юную принцессу зазвать в банкетный зал?

– Да-а! – протянул Салар и довольно улыбнулся. – Дорвалась пчелка до патоки!

Представь, каково девушке живущей в деревне, знать все о танцах и ни разу не побывать ни на одном балу?!

– Хорошо вы ее обучили танцевать, просто загляденье!

– Ну, это комплимент не по моему адресу! – Салар с благодарностью взглянул на светящуюся от гордости жену. – Давай, я приглашу Лэю на танец, и всем станет понятно, что пора к столу!

Грен согласно кивнул, и Салар прошел в круг танцующих. Тут же, очередной кавалер, помня об этикете, подвел Лэю к отцу. Музыка на мгновение стихла, и отец, нежно беря руку дочери, торжественно объявил:

– А сейчас, последний танец принцессы, после чего, все гости приглашаются в банкетный зал! Маэстро! – Салар кивнул капельмейстеру, и музыка вновь захватила Лэю в свой волшебный плен.

– Доченька! Ты не устала? Заботливо спросил отец, ведя юную партнершу – Немножко, но я так счастлива! – шептала в ответ Лэя. Затем удивленно взглянула на отца. – Откуда ты так хорошо танцевать умеешь?

– Лэя, это же моя, можно сказать, профессиональная обязанность! Не всю же я жизнь в деревне жил! А вот ты сегодня, действительно, всех покорила!

Они прошли на последний круг и, когда достигли центра зала, музыка стихла. Отец кивнул брату и объявил:

– Прошу всех к столу! – а сам, увидев, что дядя Глен подал руку его жене, удовлетворенно кивнул и повел дочь в соседний зал.

Лэя не могла сдержать удивленный вздох, когда они вошли в банкетный зал. Он превосходил красотой все виденное ранее Лэей. Отец, кажется, тоже был немало удивлен. Сзади послышался довольный голос дяди Глена:

– Здесь у нас побольше возможностей, чем на Сэйларе!

Неимоверная высота потолков, хрустальные люстры и канделябры создавали неописуемую гармонию форм и цветов. Красиво оформленные столы и сказочные гобелены довершали картину, придавая залу неповторимый уют, несмотря на его значительные размеры. Отец, увидев во главе стола стулья с особо высокими спинами, вопросительно оглянулся на брата, и, получив утвердительный кивок, провел дочь к ним. Опять Лэя оказалась в центре внимания. Чередой произносились тосты во здравие принцессы и поздравления новорожденных. Лэя даже устала улыбаться и отвечать всем кивками. Они никогда не пила так много вина. Наконец, почувствовав, что совсем уже не может справляться с усталостью, спросила отца: