Сладкий обман (Бернард) - страница 79

– Посмотрите на беднягу! Он превратился в развалину с серым от горя лицом, но кто обвинит его в этом? Найти свою прелестную любовницу убитой таким жестоким способом! Скандал…

– Говорят, в газетах появилось сообщение об этой связи! Теперь жена спустит с него шкуру.

– Я слышала, он вложил деньги в постановку, чтобы сделать приятное своей любовнице. И вот теперь, на премьере, абсолютно подавлен такой новостью и ни одного доброго слова ни от кого не услышал.

– А что тут сказать в таком случае? Простите меня, барон, мне очень жаль, что вашу любовницу убили на улице? Не будьте так глупы!

Алекс тихо отошел в сторону, усиленно соображая, что могла означать эта беседа. Со дня последнего убийства прошло несколько дней. Разговор шел об этом убийстве, и новость дошла до титулованного любовника только сейчас? Или они говорили о новой девушке, которая попала в жестокие руки убийцы и поплатилась за это жизнью?

Взгляд Алекса метнулся по залу, и он безошибочно определил объект, о котором только что сплетничали две дамы. Он лишь однажды встречался с лордом Раскином, и тот произвел на него впечатление порядочного и дисциплинированного человека. Сейчас он выглядел потерянным и разбитым. У него был унылый вид, опущенный в пол взгляд, он сидел у стены, сжимая в руках бокал.

Должно быть, он слышал эти разговоры. Господи, неужели кто-то получил удовольствие, все публично высказав ему, и насладился неловкой сценой?

И тут другая мысль, от которой похолодело в груди, пришла ему в голову. Он легко мог бы оказаться на месте этого человека у стены, имя женщины еще не названо. А что, если это одна из девиц «Колокольчика»? Или даже его прекрасная хозяйка?

Алекс легко нашел Элоизу и с облегчением отметил, что Деклан рядом. Он выразительно посмотрел на друга, зная, что тот поддержит его без единого вопроса.

– Элоиза, кое-что произошло, и я боюсь, что мне придется снова просить Деклана проводить тебя домой.

Элоиза буквально уцепилась за него, схватила за руку.

– Алекс, это невозможно! – Она понизила голос, боясь привлечь к себе излишнее внимание. – Ты не можешь бросить меня просто из-за какой-то прихоти! И… опять навязать меня мистеру Форрестеру! – От гнева у нее покраснели щеки. – Нас ждут у лорда Эндрюса. Ты обещал посетить его.

– Разве? – с трудом выдавил из себя Алекс, не желая уступать. – Не помню, чтобы я давал такое обещание. Но даже если так, я уверен, что лорд Эндрюс примет мои искренние извинения.

– Твои извинения? – все еще не веря, переспросила Элоиза.

– Но ты же передашь их ему, правда? – Не дожидаясь ответа, Алекс поцеловал сестру в щеку и, повернувшись устремился к лестнице, которая вела на первый этаж.