- Что? - переспросил он раздраженно.
- Ты заболеешь, - терпеливо объяснила Фиби.
- Я и раньше болел, - сказал он, глядя в ведро с кипящей водой, и поднялся, чтобы найти топливо. Фиби надеялась, что в своем новом воплощении несчастные крабы превратятся во что-нибудь несъедобное.
- Им не будет больно? - спросила она. - Когда ты кинешь их в воду?
- Кому? - переспросил Дункан.
- Крабам, - ответила Фиби, покраснев. Вот будет здорово, если она сама разболеется, после того, как отчитала Дункана.
Он вздохнул и сказал: - Нет. Они очень примитивные существа.
- Представь себе, как явится какой-нибудь великан, схватит нас, как котят, и швырнет в кипящую воду. Может быть, он тоже станет считать нас примитивными, но мы-то наверняка почувствуем боль.
- Ну, хорошо, - возразил Дункан раздраженно, - тогда не будем ничего есть, кроме ягод и корешков, так, что ли? - Фиби открыла было рот, чтобы сделать краткий экскурс на тему вегетарианства в двадцатом веке, но он прервал ее. - Ах! - продолжал он, пародируя искреннее удивление. - Но, насколько нам известно, растения тоже обладают чувствами. Единственный оставшийся выбор умереть с голоду.
- Я сдаюсь, - сказала Фиби.
- Давно пора, - откликнулся Дункан.
Вода в ведре постепенно дошла до состояния неуверенного, как будто недовольного чем-то, кипения, и Дункан кинул в нее крабов одного за другим. К огромному облегчению Фиби, они оба незамедлительно испустили дух, не делая жалких, тщетных попыток выбраться из котелка.
К тому времени, как Дункан палочкой выудил обед из кипящей, пенящейся воды, зубы у него стучали вовсю. Фиби поморщилась, когда он оторвал клешню краба и стал раскалывать ее двумя небольшими камнями, но от аромата сочного крабового мяса у нее закружилась голова.
Вместо тарелок Дункан разложил на земле большие гладкие листья. Дрожа всем телом, он принялся за еду.
Фиби жевала свои ягоды, жалея, что зачем-то заговорила о вегетарианстве. Она обожала и цыплят, и рыбу и не отказывалась от иногда перепадавшего ей филе-миньона в то время, когда жила в двадцатом веке. Просто ее привела в негодование идея о том, чтобы бросать живых тварей в кипящий котел, но теперь она уже не могла попросить крабового мяса.
В последовавшей торжественной тишине Дункан разломил пару клешней, положил их на лист и протянул Фиби.
- Вот, - сказал он. - Глотай, если не помешает гордость, застрявшая в горле.
Фиби приняла еду и стала поспешно глотать, не думая о приличиях. Вкус был великолепным.
- Все-таки я думаю, что тебе нужно снять рубашку, - сказала она, когда они сидели в мирном молчании, слушая шум дождя. - Я не буду смотреть, если это тебя так волнует.