Мертвые мстят (Гилфорд, Горес) - страница 48

— В районе Крествью Гарденс.

— Ничего себе! Ты действительно преуспел. Держу пари, в этом районе нет дома стоимостью меньше 715 000 долларов.

— Ты хочешь сказать — меньше 100 000. Как минимум.

— И ты там живешь?

— Да, но уже продолжительное время не выхожу, потому что со мной произошел несчастный случай.

— Бедный Дейв!

— Не волнуйся. Все не так страшно. Нога почти срослась. Жаль, что не могу назначить тебе свидание. Это меня угнетает… Ты бы не хотела навестить меня, Вики? Познакомиться с Лендрумом и его семьей. Ты усидишь, как живут люди, имеющие деньги. Настоящие деньги.

— Да. Пожалуй, я не против.

— Тогда приезжай сегодня вечером. Эд все еще в агенстве. Я могу его попросить, чтобы он забрал тебя по пути.

— Сегодня вечером? Ты думаешь… Но, знаешь, мне завтра на работу.

— Приезжай, на часик — другой. Поболтаем как старые друзья. Ты согласна, Вики?

— Тебе не кажется, что ты торопишься, Дейв. Мы ведь давно не виделись. Не знаю почему, но, судя но голосу, ты здорово изменился. Стал более зрелым… Умудренным опытом…

— Это разве тебя не радует, Вики?

— Тебе сколько лет сейчас? Посмотрим. Тебе было…

— Знаешь, я уже не считаю свои года. А ты? Тебе сколько Вики?

— Отними от своего возраста пять или шесть лет.

— О, ты все такая же кокетливая. Хорошо. А теперь послушай. Сейчас я позвоню Эду и спрошу, сможет ли он тебя встретить и привести сюда. И сразу же перезвоню. Договорились?

— Ты думаешь, это его не затруднит?

— Эда? Затруднит? Ничуть! Это мой лучший друг. Через пять минут я все устрою.

Он повесил трубку и подождал три минуты.

— Эд согласен. Мы обо всем с ним договорились, — объявил он ей. — Надеюсь, тебя не затруднит встретиться с ним в холле отеля «Уинстон»? Это недалеко от агенства. Он заедет за тобой ровно в восемь часов.

— Но как…

— Он будет ждать тебя в холле, у бюро службы размещения.

— Но как он меня узнает?

— Я тебя опишу. Скажи мне, в чем ты будешь одета.

— В чем одета?

— Приезжай в том, что на тебе, Вики.

— На мне будет зеленое шерстяное платье с золотистым поясом.

— Встречай Эда в холле. Жду тебя с нетерпением, Вики! Положив трубку на место, он захохотал: «Просто невозможно остаться без добычи в этой охоте!»

В семь часов пятьдесят пять минут он уже ждал ее, укрывшись в глубине холла, откуда можно было наблюдать за входом в отель и за местом, где находилась служба размещения. Дальнейшее происходило как в игре в монетку, подбрасываешь и загадываешь, на какую сторону она упадет. Иногда по телефонному звонку на условленную встречу являлась какая-нибудь кикимора. В таком случае он не подходил к ней, оставляя ее нервозно ерзать в кресле. Он возвращался в особняк, чтобы следующим вечером вновь засесть за телефон.